Джеймс Блиш - Сердце звёздного мира
Особого желания ступать в пустоту у Джека явно не было. Но профессор властно взял его за руку. Шаг, еще шаг... Джек не мог полностью разобраться в своих ощущениях. Он ожидал гладкой, скользящей поверхности, напоминающей лед, а почувствовал, как нечто плотно охватило его ступни. По мере продвижения к центру ноги, погрузившиеся как бы в лужу липкого желеобразного сиропа, все менее слушались хозяина. А в самом центре коварное поле позволяло перемещаться лишь на несколько дюймов, после чего раз за разом приговаривало к неподвижности. Тем временем ситуация незаметно изменилась. Черные края отверстия медленно и плавно поползли вверх.
Произошло невероятное! Поле принялось засасывать их вовнутрь со все возрастающей скоростью. Джек переживал прелестное ощущение - его еще никогда не проглатывали. А высоко над их головами сиял оранжевый диск, окруженной легкой голубой дымкой.
Происходящее никак не могло быть следствием слабенькой гравитации Фобоса.
- Ну и быстро же мы летим! - прокричал Джек.
- Что-то около десяти футов в секунду... все, что я могу сказать, откликнулся Лэнджер. - В такой ситуации я впервые и ориентируюсь по свечению Марса.
Действительно, свет не проникал через плотные, абсолютно гладкие стены шахты, и вскоре они перестали оценивать скорость своего затягивания.
- Хм, теперь я могу понять переживания Алисы, падающей в нору Белого Кролика, - из темноты прорвался голос Лэнджера и достиг наушников Джека.
Шуткой профессор хотел немного подбодрить своего напарника. Настроение Джека немного поднялось. Однако он быстро вспомнил о море слез, пролитых девочкой на дне кроличьей норки...
А ощущение веса неумолимо давало о себе знать. Началось постепенное торможение. Одновременно тусклый мерцающий свет забрезжил откуда-то из глубины. Белый свет с зеленым оттенком, не похожий ни на отблески марсианских пустынь, ни на искусственное освещение. Яркость его постепенно усиливалась, вызывая у астронавтов смутное, необъяснимое беспокойство...
К своему удивлению Джек ощутил легкое потрескивание с наружной стороны скафандра. Взгляда на приборчик, укрепленный на шлеме, оказалось достаточно. Давление уже превышало девять фунтов на квадратный дюйм и продолжало расти.
- Смогли бы мы здесь дышать? - пробормотал Джек.
- Сомнительно, мой друг, - мгновенно отреагировал Лэнджер, атмосфера внизу более чем на девяносто девять процентов состоит из чистого ксенона. Остальное - азот, причем в виде свободных радикалов. Вопрос остается открытым - предпочтете вы умереть от удушья или от отравления, в голосе профессора прозвучал смешок. - Там не помогут никакие респираторы - эти азотистые соединения не пощадят ни кожу, ни даже ткань комбинезона... Поздравляю! Вот мы и приехали.
Ничего не случилось, и почва под ногами не разверзлась. Несильный толчок, и подошвы ботинок Джека коснулись дна шахты. Но времени оглядеться у него не было. Лэнджер, как всегда, не был склонен к колебаниям. Он быстро махнул Джеку рукой и решительно двинулся навстречу манящему бело-зеленому свету.
Их глазам открылась поразительная картина. Покинув шахту, они очутились в двух шагах от края бездны, у подножия скалы, чьи стены уходили вдаль, образуя гигантскую полость без конца и края. Свет довлел здесь надо всем. То тут, то там в пространстве были разбросаны его сгустки, чем-то напоминающие облака тумана. В центре каждого сгустка покачивалось тело правильной геометрической формы. Джек узнал куб, гексагональную призму, потом... название еще одного многогранника он никак не мог вспомнить, а другого - просто не знал. Каковы их размеры? Оценку затрудняли причудливые переплетения светотеней, их игра скрадывала расстояния. Тонкая паутина вызывающе ярких лучей цвета рубина, топаза, сапфира соединяла картину воедино. Джек недоумевал и никак не мог разобраться в своих ощущениях. Светящиеся линии казались явно ярче фосфоресцирующих облаков, но, странным образом не вносили вклада в общую освещенность. Одни линии выглядели неизменными, другие пульсировали - почти на пороге восприятия человеческого глаза.
- Не позволяйте им себя дурачить, Джек, - донесся из наушников голос Лэнджера. - Перед вами отличная абстрактная живопись, хотя нетрудно докопаться и до сути явления. Наши технологи смогут воспроизвести подобную картину лет через сто, или даже раньше. Правда, для нас такие мысли не слишком утешительны.
- Со мной полный порядок, - ответил Джек без излишней уверенности. Но я озадачен, не скрою. Что это все значит?
- Попробуем разобраться, - начал профессор. - Видимая часть спектра наименее важна, хотя и довольно неприятна для глаз. Причина - в сильной ионизации, которой подвергается азот, становящийся проводником электрического тока.
Было непривычно слушать спокойную, неторопливую речь профессора Лэнджера, особенно если принять во внимание мерцавшую перед глазами тайну, волнующую и манящую.
- Как видите, внутри Фобоса нет ни кабелей, ни проводов, - продолжал профессор. - Вся энергия передается лазерными лучами, пересекающими облака ионизированного газа. В микромасштабах также не существует традиционных проводников. Каждая компонента - монокристалл, изменение проводимости которого определяется распределением примесей, а также винтовыми дислокациями и прочими дефектами на атомно-молекулярном уровне. Вспоминаете университетские годы?
- Да, я изучал курс физики твердого тела, - откликнулся Джек, - хотя, признаться, она мне никогда как следует не давалась. И все-таки... Профессор, вы вели речь о столетнем преимуществе Федерации перед нами. Неужели оно столь невелико, или дело заключается в моем невежестве?
- Я давал им фору в столетие, Джек, исходя из их реальных достижений. Взгляните повнимательней, перед нами плавают огромные правильные многогранники-монокристаллы. Их форма соответствует элементарным ячейкам металлов и полупроводников. Они практически беспримесны и бездефектны, рука профессора воспроизвела привычный лекторский жест. - Одни лишь винтовые дислокации, без которых не обойтись при выращивании, искажают кристаллическую решетку. Наши кристаллы для транзисторов не выдерживают сравнения с этими великанами. Земляне - робкие ученики в этой области знаний.
Волшебная картина наполнилась для молодого астронавта большим смыслом, но он предпочел не задумываться, а продолжал восторгаться красотой. Через пару минут Джек сообразил, что они по-прежнему стоят у подножия скалы.
- Что-то я замечтался. Наши последующие действия, профессор Лэнджер?
- Нам нужно добраться до центра Фобоса. Там расположен пульт управления. К счастью сделать это не трудно, хотя понимание этого факта стоило нескольких человеческих жизней. Следуйте за мной, Джек, не отклоняясь ни на шаг.