KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Клиффорд Саймак - На Землю за вдохновением

Клиффорд Саймак - На Землю за вдохновением

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Клиффорд Саймак, "На Землю за вдохновением" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он, и никто другой, напишет эту повесть!

Между тем Филберт окончил своей рассказ и отступил назад, в глубину круга. Дункан схватил его за руку.

- Филберт! - воскликнул он. - Где ты услышал эту историю?

- Я ее не услышал, - ответил Филберт. - Это произошло со мной.

- Это не могло произойти с тобой, - запротестовал Дункан. - Если бы произошло что-либо подобное, История упоминала бы об этом.

- Но так было в самом деле, - настаивал Филберт. - Я говорю правду.

Дункан внимательно посмотрел на робота.

- Скажи, Филберт, - спросил он, - а ведь с тобой, наверно, случались и другие происшествия?

- Еще бы! - Филберт оживился. - Масса происшествий. Да, я побывал во многих местах и немало сделал. Хотите, расскажу?

- Только не сейчас, - поспешно сказал Дункан. - Пойдем лучше со мной.

Почти силой он вытолкнул робота из круга и направился к кораблю. Вслед им послышался яростный писк вождя:

- Эй, послушай, а ну-ка вернись обратно!

Дункан обернулся. Громовержец, вскочив на ноги, потрясал кулаками.

- Сейчас же верни робота! - кричал он. - Тебе не удастся улизнуть с ним!

- Но это мой робот, - возразил Дункан.

- Верни его немедленно! - завопил старик. - Он наш. Разве не мы нашли его? И мы не позволим тебе увести первого хорошего рассказчика, появившегося у племени за последние пятьсот лет!

- Но, шеф...

- Кому говорят, веди его обратно! Не то мы с тобой живо расправимся.

По выражению лиц туземцев было видно, что небольшая потасовка им явно по душе. Дункан повернулся к Филберту и увидел, что робот поспешно удаляется.

- Эй, ты! - крикнул Дункан, но Филберт только прибавил ходу.

- Эй! - хором завопили туземцы.

Услышав вопль, Филберт помчался быстрее ветра. Он миновал лагерь, пересек равнину и исчез из виду в тени холмов.

- А теперь полюбуйтесь, что вы натворили! - сердито крикнул Дункан. Вы спугнули его своими воплями.

Громовержец проковылял к Дункану и потряс массивным волосатым кулаком перед его носом.

- Будь ты проклят! - пропищал он. - Я готов разорвать тебя на куски! Пытался улизнуть с нашим рассказчиком! Убирайся да поживее, пока мы не поотрывали тебе руки и ноги.

- Но он такой же ваш, как и мой, - настаивал Дункан. - Не спорю, вы нашли его, но ведь это я дал ему тело своего робота...

- Пришелец, - свирепо произнес Громовержец, - залезай-ка лучше в свою консервную банку и убирайся отсюда!

- Но послушайте, - запротестовал Дункан, - вы не имеете права выгонять меня вот так, за здорово живешь.

- Кто сказал, что мы не имеем права? - проскрипел старик.

Дункан посмотрел на выжидающие, полные затаенной надежды лица туземцев.

- Ваша взяла, - сказал он. - Я и сам не намерен здесь оставаться. Можно было бы и без угроз.

Следы Филберта вели через пустыню. Старый Хэнк пробормотал что-то себе в бороду.

- Вы совсем спятили, Дункан, - немного погодя сказал он. - Вам не удастся поймать робота. Одному богу известно, где он сейчас. Он может и не остановиться, пока не пересечет полмира.

- Я должен его поймать, - упрямо заявил Дункан. - Неужели вы не понимаете, что он для меня значит? Да ведь этот робот - энциклопедия научно-фантастической литературы! История, которую он сегодня рассказал, превосходит все, что мне когда-либо приходилось слышать. А у него в запасе тьма таких рассказов. Он сам сказал об этом. Должно быть, он придумывал их, лежа в песке. За несколько миллионов лет можно немало придумать, когда у тебя только и дела, что лежать да шевелить мозгами. Если все это время он думал только о сумасшедших научных идеях, то теперь, верно, пропитан ими насквозь. Самое-то интересное: он думал о них так долго, что начисто позабыл все, что знал, и теперь убежден, будто все его необыкновенные приключения происходили на самом деле. Он не сомневается, что участвовал в них.

- Но, черт побери, - с трудом переводя дыхание, пробормотал Хэнк, можно было бы гоняться за ним в космическом корабле, а не тонуть в этом дьявольском песке.

- Вы же понимаете, что случится, если мы попытаемся выслеживать его на корабле, - сказал Дункан. - Мы полетим с такой скоростью, что не увидим его следов. А замедлить скорость нельзя, иначе корабль не сумеет преодолеть тяготение.

В этот миг Дженкинс споткнулся о валун и со страшным грохотом и дребезжанием кубарем полетел в песок.

Он с трудом поднялся, не переставая ворчать.

- Если Вильбуру приходилось таскать этот корпус, - заявил Дженкинс, то мне понятно, почему он свихнулся.

- Скажи спасибо, что хоть такой нашелся, - огрызнулся Дункан. - Если бы не он, ты бы так и оставался разъединенным. Такая перспектива тебя устраивает?

- Это ничуть не хуже, чем спотыкаться на каждом шагу в этом сооружении, сэр, - ответил Дженкинс.

- Сначала я опасался, - продолжал Дункан, обращаясь к Хэнку, - что старина Громовержец опередит меня и первым зацапает Филберта, но теперь это нам не грозит. Мы от них далеко. Туземцы не станут забираться вглубь.

- Вам бы тоже не захотелось, сэр, - пробурчал Дженкинс, - если бы вы не нагрузили на меня пару бочек воды. Мне это совсем ее нравится. Я камердинер, а не вьючная лошадь.

К вечеру Дженкинс, который шел впереди, неожиданно остановился и окликнул идущих за ним. Дункан и Хэнк поспешили к нему. Склонившись, они увидели, что к следам Филберта присоединились следы еще двух роботов.

Было видно, что произошла схватка, затем все три робота направились вперед, через дюны. Старый Хэнк пришел в неописуемое волнение.

- Но этого же не может быть! - От ужаса у него тряслись бакенбарды. На Земле нет роботов, кроме вашего Дженкинса и сумасшедшего Филберта. Правда, был еще Вильбур, но его больше нечего считать.

- Как видите, есть и еще, - сказал Дункан. - Перед нами следы трех роботов; ясно как день, что здесь произошло: два робота сидели в засаде за этими вот валунами, поджидая Филберта. Как только он подошел, они бросились на него. Филберт сначала сопротивлялся, но после короткой схватки они скрутили его и увели с собой.

Они молча глядели на следы.

- Как вы это объясняете? - наконец прошептал Хэнк.

- Я вовсе не собираюсь ничего объяснять, - огрызнулся Дункан. - Я просто пойду по их следам. Все равно Филберт от меня не уйдет, даже если это будет стоить мне жизни. Я заставлю этого старого слюнтяя-редактора выпучить от изумления глаза, когда он станет читать мои рассказы. А они все у Филберта. Так разве я могу позволить ему улизнуть?

- По-моему, вы мелете вздор, - заметил Хэнк с горечью в голосе.

- По-моему, тоже, - согласился Дженкинс и нехотя добавил: - ...сэр.

Следы вели через лабиринт дюн. Но вот они нырнули в глубокую каменистую расщелину. Расщелина эта становилась все шире, и вскоре глазам путников предстала унылая долина. Некоторое время они шли прямо, затем начались извилистые повороты.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*