KnigaRead.com/

Вячеслав Шалыгин - Бешеный Пес

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Вячеслав Шалыгин, "Бешеный Пес" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Комаров вполне убедительно объяснил Гурку свой интерес к реальной технике необходимостью знать возможности любой боевой единицы вероятного противника и заставил его задержаться у дремлющего пограничного катера подольше.

— Такие машины, кроме терминала Государственного боевого компьютера, имеют и собственные вычислительные мощности, — пояснил помощник инспектора, — а потому способны действовать автономно.

— То есть после отключения от информационного пространства их приборы из строя не выходят? — уточнил Саша.

— Нет, — подтвердил Гурк. — Потому эти машины и не разбирают на запчасти, хотя военно-морские базы расформированы во всех государствах. Теперь старинные боевые корабли стоят в одном ряду с торговыми судами, с той лишь разницей, что им никогда не перегораживают выход в открытое море. На случай экстренной ситуации.

— А экипажи?

— Все на берегу, вон в том здании. — Офицер указал на высокую белую башню, в паре сотен метров от причала. — Это бывшее адмиралтейство. На первом этаже сохранены несколько помещений для дежурства экипажей. Постоянно на борту каждой машины остается лишь один вахтенный офицер или матрос.

— А зачем этой посудине герметичный блистер?

— Для коротких погружений. В боевой ситуации нередко очень выгодно нырнуть на десяток-другой метров или взлететь на ту же высоту…

— Эта машина рассчитана на подобные штучки? — Саша искренне удивился.

— Конечно. — Гурк рассмеялся. — Это же не рыболовецкий траулер, а боевой корабль. Он слишком дорого стоит, чтобы позволить врагу вывести его из строя в первые минуты сражения. Потому, кстати, их и не утилизируют.

— От жадности? — Комаров рассмеялся. — Правильный подход. Жадность чаще всего губительна, но в данной ситуации она может оказать хорошую услугу.

— Ты не веришь в возможности киберпространства? — удивленно спросил авестиец.

— Как сказал один земной умник: «Люди ненадежны, но компьютеры еще ненадежнее». — Саша хлопнул Гурка по плечу и подтолкнул в направлении поста полицейского контроля. — Запомни, дружище, эти золотые слова… Ты же видел, как реагирует на нас ваша пресловутая «Фортуна»?

— Вариатор уже почти справился с этой проблемой, — возразил помощник инспектора. — За последние два дня на острове не было никаких существенных сбоев.

— А то, что Люся не только сбежала, но и выжила после облучения? — Комаров скривился. — Чем ты объяснишь этот факт?

— Особенностями земного организма. — Гурк пожал плечами.

— Ерунда. — Саша махнул рукой. — Ничем мы от вас не отличаемся. Здесь дело в чем-то другом.

— Слушайте, философы, — вмешался в их диалог Игорь, — давайте поскорее найдем Люсю и спросим конкретно у нее — не было ли ей подсказок от вариатора или помощи от Ахурамазды… Что зря болтать?

— И то верно, — согласился Комаров, однако тут же добавил: — Но, даже если Гурк прав насчет Люси, почему «Фортуна» допустила такой грандиозный отсев кандидатов или ранения во время тренировок?

На этот вопрос ни авестиец, ни Голиков ответа не нашли. Комаров усмехнулся и, покосившись напоследок в сторону пограничного корабля, двинулся к воротам порта.

Развлекая беспечного Гурка разговорами, Саша успел рассмотреть, что на борту боевой машины вахту несут два ленивых матроса, а ведущий на верхнюю палубу люк в целях улучшения вентиляции раскрыт и, даже более того, заклинен при помощи короткого железного ломика. Захватить корабль можно было за секунду, причем голыми руками…

За пределами порта оживление казалось не таким ярко выраженным, но суета большого города царила и здесь. С трудом протиснувшись сквозь плотную толпу, к островитянам приблизился все тот же младший инспектор консульства, который помогал Лейцу. По званию они с Гурком были примерно равны, но разведчик имел в своем распоряжении служебный код Лейца, а потому встречающий расплылся в подобострастной улыбке.

— Пожалуйте в машину, господа… — Он оттолкнул с дороги какого-то жеманного типа, окутанного шлейфом киберпарфюма, и раскрыл дверцу экипажа. — Физическое путешествие в семьсот пятый квадрат займет не менее двух часов, так что располагайтесь поудобнее. К вашим услугам бар, развлекательные программы, магазины, а также, извините, виртуальные интим-услуги…

Младший инспектор загадочно улыбнулся и окинул заинтересованным взглядом фигуру Комарова. Тот оскалился в скабрезной улыбке и уточнил:

— Услуги будешь оказывать ты? Сотрудник консульства на секунду растерялся и слегка покраснел, но, как показалось Саше, не от смущения, а от промелькнувших в голове фантазий.

— Оставаясь в машине физически, вы можете путешествовать в киберпространстве насколько позволят средства и мощность терминала, — вынырнув из пучины явно несбыточных мечтаний, пояснил встречающий, переводя масленый взгляд на Игоря. — В нашем транспортном средстве оборудование самого высокого класса…

— Тогда мы сразу же переместимся в семьсот пятый квадрат и, пока не подоспеют наши бренные тела, поищем то, за чем приехали, — заявил Голиков. — По машинам!

— У нас только одна машина, — растерянно возразил младший инспектор.

С военными командами землян он знаком не был.

— Ты едешь с нами? — выглядывая из экипажа, спросил Комаров, когда внутри разместились все, кроме дипломата.

— Нет, я должен вернуться в консульство. — Младший инспектор сложил ладони и печально вздохнул.

Комаров закрыл дверь и, когда машина тронулась, совершенно неприлично заржал.

— Он в нас влюбился!

— У вас здесь что, с бабами дефицит? — тоже смеясь, спросил у Гурка Голиков.

— Сексуальная ориентация — личное дело каждого. — Помощник инспектора недоуменно взглянул на землян. — А что в этом странного?

— У нас за такую ориентацию статья в Уголовном кодексе предусмотрена, — пояснил Комаров. — И вообще, что это за офицер? Аромат от него, будто от шлюхи… Да и с врагами он пощечинами обмениваться будет, если война приключится?

— Какие же вы все-таки дикари. — Гурк снисходительно ухмыльнулся и, заметив во взгляде Комарова недовольство, поднял руки: — Нет, серьезно, без обид! Лет через десять на вашей Земле будет то же самое, я гарантирую. Может быть, тогда вы и поймете, что я обозвал вас не зря. Ну а пока смотрите и воспринимайте все как есть. Исправить что-либо вам не под силу.

— А я думал, что вооруженный переворот способен довольно серьезно подкорректировать вашу жизнь, — возразил Игорь.

— Только для верхушки, — ответил Гурк. — Никто не собирается менять социальный строй или уклад жизни. Был один властелин, станет другой. Кто-то лишится акций каких-то предприятий, у кого-нибудь, возможно, случится инфаркт… Но обыватели ничего не узнают, пока им об этом не сообщат информационные службы. Революции, как ее понимаете вы, не будет. Это скорее одна из методик бизнеса. Разрешение кризисной ситуации нестандартными методами.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*