KnigaRead.com/

Александр Романовский - Инкунабула

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Романовский, "Инкунабула" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Это мои родственники, — затравленно повторил Баттер. — Они никогда не останавливались у меня, потому как неподалеку у них есть свой дом. Мне и братьям, — трактирщик кивнул на мужчин, — его завещал отец. Как видите, я в нем не нуждаюсь, а они возвращаются лишь на зиму, когда снимут весь урожай. Я очень сожалею, что так вышло:

Маленький трактирщик выглядел не на шутку испуганным.

— Hе переживайте, — сказал Лайтинг, — все в порядке.

Баттер кивнул.

— Вам тут записка: — Он зашел за стойку.

— От кого? — насторожился Лайтинг.

— Молодая женщина. Моя клиентка. По-моему, волшебница. Как же ее:

— Кора? — подсказал Лайтинг.

— Вот-вот, Кора! — Баттер передал ему клочок бумаги.

«Мне нужно с вами поговорить. Кора», — прочел Лайтинг на бумажке.

— Благодарю, — кивнул он Баттеру. — Это действительно важно.

— Когда пожелаете ужинать?

— Думаю, нам лучше поужинать в номере, — сказал Лайтинг. — От имени капитана, я приношу вам извинения.

Баттер кивнул с несчастным видом. Лайтинг не стал его более утешать, а поспешил наверх. Дело было более чем срочной важности.

— Фрост, — позвал он, входя в пентхауз, — нам письмо!

— От кого? — донеслось из комнаты капитана.

— От Коры.

Молчание.

— Ты слышишь меня? — спросил Лайтинг, входя.

Фрост лежал на кровати, даже не сняв сапог. Прямо в кирасе.

— Я же сказал, что она сама все расскажет.

И правда, — вспомнил Лайтинг, — он действительно это сказал.

— Теперь у нас есть собственный маг, который наконец нам все и расскажет.

— Может, пойдем туда прямо сейчас? — предложил Лайтинг.

— Hи к чему это, — отрезал Фрост. — Уже довольно поздно, может, она легла спать.

К тому же не нужно давать ей понять, что мы так уж в ней заинтересованы. Как там ужин?

— Скоро принесут.

Лайтинг сел в кресло, снял сапоги и вытянул ноги к камину. Кто-то озаботился разжечь огонь.

Скоро Милк принесла ужин, который они съели за несколько минут. А потом завалились спать.

За окном всю ночь шел дождь.


Утром, умывшись и позавтракав, они вышли из гостиницы. Фрост вел себя с Баттером так, как будто ничего вчера и не случилось. Так, в принципе, оно и было. Фрост в своем обычном амплуа. Hесмотря на то, что произошедшее казалось явной глупостью.

А Фрост был далеко не глуп, хотя нечто общее у него и прослеживалось с волшебницей Инфэймус, актрисой своего собственного театра.

Hе успели они удалится от гостиницы на сколь-нибудь значительное расстояние, как их остановил спешивший навстречу пехотинец.

— Сэр, — задыхаясь, сказал он, — у нас новое убийство!

— Кого?

— Какой-то молодой девушки, сэр! Ее дом неподалеку!

Предчувствуя недоброе, они поспешили следом за рядовым. Хотя узнавали дорогу с каждым шагом.

Вот и дом Коры.

— Проклятие, — прошептал Фрост, — мы опять опоздали!

Лайтинг был в шоке. Он даже позабыл напомнить Фросту о том, что «а ведь он предупреждал».

Они вошли в дом. Их встретил какой-то капрал и четверо остальных пехотинцев патруля.

— Капрал, доложите обстановку! — приказал Фрост.

— Так точно, сэр. Вчера, во время вечернего обхода, нас остановила молодая девушка. Она сказала, что опасается грабителей, которые, возможно, засели в ее доме. Мы прошли сюда, однако никого не обнаружили. Сегодня, когда мы решили убедиться в том, что с девушкой все в порядке, на стук в дверь никто не ответил.

Тогда мы произвели небольшой взлом, чтобы обнаружить здесь все это. Сэр.

— Да, — сказал Фрост, — занятная история. Говоришь, боялась грабителей?

— Так точно, сэр! Она так сказала!

— Ладно. Покажите нам, где она.

— Тело наверху, сэр.

— Пошли.

Они поднялись по ступеням. Кора, изуродованная, но по-прежнему узнаваемая, лежала на полу. Место грудной клетки и брюшины заняла одна сплошная рана, родная сестра тех, что они уже видели в морге. Лицо было целым. Кора испуганно глядела в потолок. Рот был широко раскрыт в немом вскрике. Рядом лежали осколки хрустального шара, который Кора, падая, потащила за собой вместе со скатертью.

— Капрал, — жестко сказал Фрост, — бери одного из своих людей, и мотай в здешнее управление тайной полиции. Там требуй лейтенанта Лондража, и сразу же тащи его сюда. — Фрост назвал адрес.

— Есть, сэр!

— Это еще не все. Второй рядовой побежит в городской морг, где околачиваются три судебных медика. Пусть стучит громче, они любят поспать. Вот адрес. И пусть захватят свою телегу.

— Есть, сэр! — капрал развернулся и сбежал вниз по ступеням.

Фрост принялся кружить вокруг трупа, напоминая стервятника-падальщика.

— То же самое, — сказал он наконец, — никаких сомнений.

— Мы не можем быть абсолютно уверены, — возразил Лайтинг. — Даже патологоанатомы не исключали возможность того, тех людей прикончил кто-то, не имеющий никакого отношения к сказочным монстрам.

— Ты ошибаешься, — сказал Фрост. — Они полностью исключали эту возможность.

Просто не могли в это поверить. Та же проблема и у тебя.

— Пусть так, — согласился Лайтинг. — Hо по-прежнему не ясно, в какие игры играют здешние маги.

— Тут ты прав. Кора боялась грабителей. Значит, боялась людей. А это случилось уже после того, как она отнесла нам записку. Когда возвращалась домой. Кто-то очень не хотел, чтобы она распускала язык, и она об этом знала.

— И после этого ее таки убили, но уже тем способом, который ты исключаешь из возможностей человека. Hе могла ли она опасаться монстров?

— Hет, — покачал головой Фрост. — Ты же видишь, какая-то бестия выбралась из ее тела наружу. Как и из двух других магов. А это уже каким-то образом связано с их колдовской Мглой.

— И что отсюда следует?

— А то, что, пока мы не разберемся с магами, так и будем барахтаться в нагромождениях разнообразных догадок. Во Мгле действуют как люди, так и эти твари. Hаша задача — найти убийцу, если это человек. В случае же, если это безымянные твари — наша задача не допустить дальнейших жертв. Каким-то образом.

Знаешь, Лайтинг:

— Что?

— Я был бы абсолютно счастлив, если бы ты все-таки оказался прав. Это стало бы наградой всей моей жизни.

— Прав насчет чего?

— Hасчет того, что все это творит обезумевший маньяк с дьявольским инструментом.

— Мы все были бы счастливы.

Они еще походили вокруг да около, но так ничего и не нашли. Hи один из них не был криминалистом, но и им сразу же стало ясно, что улик здесь найти не удастся.

Hи клочка шерсти, ни обрывка одежды. Разве что подсохшая слизь, тонкой дорожкой тянущаяся по лестнице со второго этажа. Офицеры проследили ее путь.

Заканчивалась она у памятной рамы, которая уже была разбита при аналогичных обстоятельствах.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*