Чарльз Ингрид - Ответный удар
— Я не хочу, чтобы меня беспокоили, — упрямо повторил Калин. — И прошу тебя проследить за этим.
Помощник озадаченно посмотрел на него:
— … Мне кажется… я знаю этот бронекостюм…
— Я в этом не сомневаюсь. — Калин захлопнул дверь прямо у него перед носом.
Он подошел к доспехам и склонился над ними. У него так сильно тряслись руки, что какое-то время он не мог открыть шлем.
По расчетам Калина, в этом районе должны были объявиться ат-фарелы. Так что спасательную капсулу они обнаружили не случайно. Из этого следовало, что район атаки Калии определил верно. Ошибся он только во времени, Защитное стекло шлема дрогнуло и открылось. Доспехи Джека были пусты.
Калин опустил руку внутрь бронекостюма и притронулся к Боуги. Дух был теплым и бесформенным. Он нервно пульсировал в его руке.
— Не бойся, Боуги. Я — друг, — тихо сказал Калин.
Глава 24
Ночью Элибер проснулась. Она лежала, свернувшись в комочек под теплым байковым одеялом, и никак не могла понять, что разбудило её. Почему-то она вспомнила Джека и улыбнулась, потом осторожно выбралась из своего гнезда. Вдруг дверь в комнату открылась, и резкий свет ослепил её.
В дверях стояла Сэди.
— У нас возникли проблемы, Элибер, — сказала она. — Это касается твоего звонка к Джеку.
— Проблемы? — А вы уже получили ответ? — Элибер ничего не понимала.
— Нет, — покачала головой Сэди. — Но Зеленые Рубашки были опознаны, как недавние налетчики на Клактут, и Джек замешан в этом. Он был одним из их руководителей. Ты сама знаешь, как сильны траки на Мальтене, так что, если они решатся нанести ответный удар, у нас будут крупные неприятности.
Элибер набросила на плечи одеяло и поежилась:
— Но вы дозвонились Джеку? — еще раз спросила она.
— Да. И, к сожалению, это привлекло кое-чье внимание. — Сэди отошла в сторону, и за её спиной выросла темная фигура. Господи! Кажется, это был Вандовер Баластер!
Баластер потеснил ростовщицу и заговорщически улыбнулся Элибер:
— Старые изречения, как всегда верны, — пробормотал он. — От нас можно сбежать, но от нас нельзя спрятаться. — Баластер щелкнул пальцами, и за его спиной показались два огромных трака.
— Арестуйте её, — кивнул им Вандовер. — Пепис желает с ней немножечко поговорить.
— Сэди… — Элибер вопросительно посмотрела на ростовщицу. Та невозмутимо пожала плечами:
— Видишь ли… я больше не могу помогать тебе, Элибер!.. Извини…
Баластер широко улыбнулся:
— Нет, все-таки мне нравится, когда мои планы воплощаются в жизнь так блестяще!
Траки вошли в комнату. Как всегда, они клацали что-то своими ужасными челюстями. Элибер отступила к столику и попыталась достать из ящичка оружие. Она слышала, как Джек рассказывал о схватках с этими мерзкими жуками, но к их легким и точным движениям она готова не была. Что, что она могла сделать? Кажется, спасения не было.
Когда жуки тащили Элибер мимо Вандовера, он, как бы издеваясь, погладил её по волосам и обратился к Сэди:
— А сейчас мы нанесем небольшой визит в вашу лабораторию холодного сна. На этот раз сам император просит вас о помощи.
Может быть, Сэди и почувствовала на себе взгляд Элибер, но она не показала этого. Её добродушный тон мгновенно куда-то улетучился. Ей предлагали сделку, а она была дельцом.
— Время — деньги, как говорит пословица, мой дорогой Баластер. — Если вы просите меня помочь вам на общественных началах, вы поступаете неразумно. Я не вожу экскурсий под свои ледяные своды.
Элибер напрягла мышцы и проверила, крепко ли держат её траки. Конечно, они держали её очень крепко. Она хотела собраться с мыслями и попытаться предпринять что-то неожиданное, но никак не могла придумать — что? Баластер засмеялся и опять погладил Элибер по волосам:
— Бог с вами, мадам, какие экскурсии? У меня есть клиент, и я хочу его охладить. Он громко засмеялся и посмотрел на Элибер: — Не плачь! Там тебе будет гораздо спокойнее, малышка!
* * *На Миствальде у Джека было много дел. Он возился с кинохроникой, привезенной с Клактута, и собирал по кусочкам кадры, которые удалось отснять. Вместе со Стаубом вот уже час они сидели у большого плоского экрана и просматривали смонтированную пленку.
— Вот только неизвестно, поможет ли нам это, — сказал командир.
— Судя по всему, они не собираются нам верить, так что нам потребуется как можно больше фактического материала.
— Но больше у нас ничего нет. Ведь почти всю видеоаппаратуру мы потеряли вместе с крейсером! — вздохнул Стауб.
— Я знаю, — кивнул Джек и отвернулся от экрана. — А что касается траков, так они уже орут, что мы мясники.
— А ты думал, что тебя назовут героем? — насмешливо спросил командир.
Джек хлебнул глоток терпкого холодного пива и спокойно заметил:
— Да нет. Я уже не первый день живу на этом свете, и прекрасно знаю, что мы редко получаем то, на что надеемся.
Стауб удивленно выгнул свои рыжие брови:
— Эге! Насколько я понимаю, ты циник? Джек хмыкнул и посмотрел в потолок:
— Циник? Скорее — реалист.
Дверь скрипнула и приоткрылась. В комнату заглянул молодой солдат, заменивший погибшего на Клактуте Крейслера:
— У нас посетитель, сэр, — неуверенно сказал он.
— Кто?
— Это фишер. Вернее… насколько я понимаю, это одна из самок. Она говорит, что очень хотела бы видеть Джека Шторма.
Джек поднялся. Скорее всего, это была Туман-над-водой. Кажется, у его друзей опять что-то случилось.
— Я пойду поговорю с ними, Стауб? — спросил Шторм.
Стауб поднялся с кресла:
— Я думаю, нам стоит пойти вместе. Где она?
— В столовой накрыт небольшой столик, сэр, — щелкнул каблуками адъютант.
Ну да, конечно, это была Туман-над-водой. Она стояла к ним спиной, но когда они вошли, её круглые уши чуть заметно вздрогнули. Значит, она услышала, что Джек уже здесь. Фишерка стояла как-то уныло и безвольно, свесив на пол свой длинный блестящий хвост.
— Помоги мне, Солнышко, — сказала она, обернувшись к Джеку. — Псевдоимператор Мудрый Зуб взял Скала в заложники.
— В заложники? А как это произошло?
— Его вызвали на станцию субпространственной связи в Фишбурне. Он явился, и его встретили агенты. Они… — Туман-над-водой замолчала. её темно-синие глаза наполнились слезами.
— Он жив? — быстро спросил Джек.
Она кивнула. Слезинка, повисшая на кончике длинного прозрачного уса, блеснула, дрогнула и упала на пол.
— Я не знаю, поймешь ли ты меня… — мягко и вкрадчиво сказал Джек. — Всё дело в том, что я потерял свой бронекостюм, так что сейчас я беспомощен. Я… я не могу спасти Скала.