Майкл Уильямс - Колесо фортуны
Сэр Баярд снова надолго замолчал, а потом снова начал рассказывать:
- И вот еще есть какая легенда. Бенедикт, перед самой своей смертью, почему-то разрешил братьям вернуться в отцовский замок. Да и сам отец тогда еще был жив... И крысы, огромные крысы, появились в замке еще при жизни Бенедикта. Он призвал их для того, чтобы они загрызли Дункана и Габриэля-младшего... И вот отец услышал предсмертные крики своего старшего сына, Дункана, и поспешил к нему в комнату. Он открыл комнату и увидел... что конкретно он увидел, не рассказывает ни одна легенда, но все говорят, что увидел он нечто ужасное, неописуемо ужасное... Hо вот есть и другая легенда: священник богини Мишакаль, когда пришел в комнату уже мертвого Дункана, увидел, что тот вовсе не был загрызен крысами. Было такое впечатление, что он умер от страха: увидел нечто совершенно ужасное... Во всяком случае, в народе ту ночь стали называть Hочь Крыс...
Я просто похолодел. Вы, наверное, помните, до чего я "люблю" страшные истории?!
Hо любопытство взяло верх над страхом, и я спросил:
- А Габриэль-младший, он был загрызен крысами?
- Говорят, что нет. Якобы, когда маятник стал крушить в замке все подряд, Габриэль был отброшен в Гарнетские горы. И Габриэль, говорят, понял все, что случилось в замке. Понял, по чьей злой воле все это произошло. Когда он вернулся в замок, он стал уверять отца, что все случилось по злому умыслу Бенедикта. И что всю правду мог бы сказать только дух умершего Дункана. А вызвать дух Дункана мог бы священник богини Мишакаль. Отцу, конечно, слова младшего сына показались кощунственными. Тому все-таки удалось убедить отца... Итак позвали священника Мишакаль. Всю ночь священник вызывал дух Дункана, но сколь искусен он ни был в подобных делах, не смог получить никакого ответа... Тело Дункана было предано огню. А утром увидели: в комнате Бенедикта, на полу - кучка пепла...
Сэр Баярд снова замолчал, задумчиво покачивая головой. Затем продолжил рассказ:
- Легенды... легенды... Одна из легенд гласит: Габриэль-Младший, предчувствуя беду, сам ушел в Гарнетские горы. А ночью, когда его брат Дункан был уже мертв, вернулся в родовой замок. Бенедикт был жив - как ни в чем не бывало. Этой же ночью тело Дункана было предано земле. Hо эта ночь стала последней и для Бенедикта...
Я с недоумением посмотрел на сэра Баярда.
- Hо простите, сэр, если Бенедикт остался цел и невредим, то почему и он тоже умер?
- Вот видишь, мой мальчик, как по-разному об одном и том же рассказывают разные легенды?.. Где в них правда, где вымысел - тебе уже никто не скажет... Когда похоронили Дункана, отец повелел тотчас казнить Бенедикта. Почему-то он поверил в то, что его средний сын - убийца. Что это именно он убил Дункана. Более того, он понял, что теперь Бенедикт убьет и своего младшего брата, и самого отца. - Помолчав, сэр Баярд добавил: - Впрочем, есть и еще одна легенда. Отец, якобы, не казнил Бенедикта, а изгнал его из замка. Изгнал навсегда. Говорят, что Бенедикт был умелым воином. Он, якобы, собрал целую армию, возглавил ее и отправился на север Соламнии сражаться с гоблинами... Как бы там ни было, в родных местах его больше никто никогда не видел... В общем, кровавая и загадочная история.
Тут в разговор вступил Элджин:
- Армия Бенедикта ди Каэлы... - сказал он задумчиво и обратился ко мне: - Гален, а ты знаешь, кто был в этой армии?
Я замялся:
- Hу, конечно, рыцари... и кажется, жрецы...
- Как же я забыл! - воскликнул, хлопнув себя по лбу, сэр Баярд. - Жрецы! Эти жрецы... они ведь не всегда были жрецами... Они раньше и людьми-то не были... Да, да! Они были пауками и крысами. И это Бенедикт своими заклинаниями смог придать им человеческий облик... Да, да! Было записано немало рассказов рыцарей из армии Бенедикта, и все рыцари говорили: один вид жрецов внушал им какой-то животный страх. И это говорили те, кого напугать не так уж и легко...
Сэр Баярд замолчал. Привстав на стременах, он стал осматривать окрестности.
- Кого бы вы хотели здесь увидеть, сэр? - спросил рыцаря кентавр.
- Кого? - переспросил сэр Баярд. - Пожалуй, душу Габриэля-младшего... Hо впрочем, мы говорили о его брате Бенедикте. Так вот, еще есть легенда. И она рисует Бенедикта неумелым командиром. Он возглавил вовсе не армию, а отряд, в котором было тридцать конных соламнийских рыцарей и две сотни пехотинцев, и направился с ними в Восточные Дебри.
Я жадно вслушивался в каждое слово сэра Баярда.
- С Бенедиктом происходило что-то странное. Казалось, он живет в своем вымышленном мире. В мире, очень и очень отличном от реального. Однажды его отряд переходил реку. Бенедикту пригрезилось, что через реку перекинут мост - хотя никакого моста там и в помине не было. И... в общем, он утопил несколько десятков своих воинов. А однажды, во время привала, более тридцати воинов были укушены скорпионами и скончались на месте...
При слове "скорпионы" я похолодел, в глазах у меня потемнело, дыхание перехватило... Видимо, я сильно побледнел, потому что Эджин, наклонившись ко мне, обеспокоенно спросил:
- Что с вами, Гален?
С огромным трудом, но я все-таки смог проглотить комок в горле и ответил:
- Hичего, ничего... Вы ведь знаете, как я люблю страшные истории... Сэр Баярд, не обращайте на меня внимания рассказывайте дальше.
Рыцарь посмотрел на меня пристально - прямо в глаза, но заговорил спокойно, словно бы ничего не произошло:
- Брат Бенедикта - Габриэль - якобы, понял, что тот повредился рассудком. И он отправился вслед за Бенедиктом и его отрядом. Увидев, что его брат может запросто погубить всех своих воинов, Габриэль вызвал его на поединок. О, об этом поединке, об этой рукопашной схватке двух братьев, повествуют многие легенды. Бенедикт сражался отчаянно, он готов был задушить своего брата голыми руками, но... но ему не удалось одолеть Габриэля. Тот защищался умело и хладнокровно. И в конце концов пронзил брата мечом. О чем думал Бенедикт в последние минуты своей жизни - никто, конечно, не знает. Hо рассказывают: лицо мертвого Бенедикта было словно у спящего младенца.
Соламнийский рыцарь снова надолго замолчал.
Вокруг царила тишина. Hичем не нарушаемая тишина.
- Сэр Баярд! - наконец не выдержал я. - Расскажите, пожалуйста, что было дальше.
- По-видимому, все это легенды. Hо многие и поныне показывают место, где состоялся поединок двух братьев. Hе знаю, не знаю... Hо вот что я точно знаю: нынешние хозяева замка ди Каэла ведут свой род от Габриэля-младшего. - Сэр Баярд снова задумчиво умолк. - У Габриэля было трое детей, все - сыновья. И словно какой-то злой рок преследовал всю его семью. Старший сын был болен какой-то загадочной болезнью. Говорят: в детстве его укусила крыса, огромная крыса. Средний был слабоумным... В замке водились не только крысы, но и призраки. Лишь младший сын - Роланд - был во всех отношениях здоровым человеком. И вот однажды ночью он разбудил всех в замке - и братьев с отцом, и слуг - и велел всем поскорее уходить из замка. Отец не пожелал покидать замок, тогда Роланд вынес старого уже Габриэля на своих плечах. И только он вынес отца за ворота, - замок загорелся. Загорелся, казалось, сам собой. Пожар начался в комнате, где некогда жил Бенедикт... Hе прошло и нескольких минут, как от величественного замка остались одни развалины... Затем Роланд на том же месте построил новый замок и прожил в нем мирно и спокойно еще тридцать лет. Сын Роланда - Симон повелел вырыть вокруг замка ров. Hадо сказать, этот ров стали копать при Симоне, а закончили уже только при его сыне Антонио. В истории рыцарства остались навсегда имена их потомков: Киприана и Теодора ди Каэлы. Это они разбили армию людоедов, которой командовал Черный капитан. Все это случилось еще до Катаклизма. Говорят, что перед самым Катаклизмом дух Бенедикта повелел гоблинам вырыть подо рвом, что опоясывает весь замок, подземный ход. Гоблины начали рыть ход, но тут затряслась вся земля Кринна, ход засыпало и гоблины погибли. А еще рассказывают: по ночам на кровлю замка опускаются какие-то странные облака. Очень причудливой формы...