Клайв Льюис - Плавание Утреннего путника
По прошествии часов, которые показались веками, наступила минута, когда все поняли, что еще мгновением раньше они дремали, но теперь внезапно проснулись. Звезды изменили свое положение.
Небо было совершенно черным, и лишь на востоке, возможно, оно слегка начинало сереть. Друзья окоченели от холода и очень хотели пить. Но никто из них не произнес ни слова, потому что теперь, наконец, начало что-то происходить.
Перед ними, позади колонн, раскинулся склон невысокого холма. Внезапно в нем открылась дверь, на пороге появился свет, оттуда вышла какая-то фигура, и дверь за ней медленно закрылась. Кто-то нес светильник, и только это они пока и могли четко разглядеть. Этот кто-то подходил все ближе и ближе, пока не очутился прямо у стола, напротив них. Тогда они увидели, что это высокая девушка, одетая в длинное платье без рукавов чистого синего цвета. Она была с непокрытой головой, длинные светлые волосы спадали ей на плечи. И, увидев ее, они подумали, что никогда раньше не понимали, что такое настоящая красота.
Светильник, который она несла, оказался высокой свечой в серебряном подсвечнике. Она опустила его на стол. Если раньше ночью дул какой-то ветер с моря, то теперь он стих: пламя свечи было прямым и ровным, как будто она стояла в комнате с закрытыми ставнями и опущенными занавесами. Золото и серебро на столе заблистали.
Тут Люси заметила на столе предмет, на который прежде не обратила внимания. Это был каменный нож, острый, как сталь, древний и ужасный.
Никто еще не промолвил ни слова. Затем - вначале Рипичип, за ним Каспиан, - все они поднялись на ноги, потому что почувствовали, что перед ними благородная дама.
- Путешественники, издалека пришедшие к столу Аслана, - обратилась к ним девушка, - почему вы не едите и не пьете?
- Мадам, - ответил Каспиан, - мы боялись отведать этих кушаний, потому что решили, что это они погрузили наших друзей в очарованный сон.
- Они к ним даже не притронулись, - заметила девушка.
- Пожалуйста, - попросила Люси, - расскажите нам, что с ними случилось?
Семь лет тому назад, - начала девушка, - они приплыли сюда на корабле, готовом развалиться на части, с изорванными в клочья парусами. С ними были еще несколько матросов, и, когда они подошли к этому столу, один из них сказал:
- Здесь хорошо. Давайте больше не будем возиться с парусами и веслами, а лучше останемся здесь и окончим наши дни в мире и покое.
Но другой ответил:
- Нет, давайте снова сядем на корабль и поплывем на запад, в Нарнию: может быть, Мираз умер.
Тогда третий, очень властный человек, вскочил с места и воскликнул:
- Нет, клянусь небом! Мы люди, и Тельмарины к тому же, а не животные! Разве мы не должны искать приключение за приключением? В любом случае, нам недолго осталось жить. Давайте же проведем то время, что еще отпущено нам, в поисках необитаемых земель за тем местом, где восходит солнце.
И, пока они ссорились, он схватил Нож-Из-Камня, лежащий здесь на столе и готов был удержать им своих товарищей. Но он не должен был трогать этот нож. И поэтому, как только его пальцы сомкнулись на рукоятке, все трое погрузились в глубокий сон. Они не проснутся до тех пор, пока не будут разрушены чары.
- А что это за Нож-Из-Камня? - спросил Юстас. - Разве никто из вас не знает об этом? - ответила девушка вопросом на вопрос.
- Я... мне кажется, - сказала Люси, - я уже раньше видела похожий нож. Такой нож был в руках у Белой Ведьмы, когда, много лет тому назад, она убила Аслана у Каменного Стола. - Это он и есть, - сказала девушка, и он был принесен сюда, чтобы в почете храниться до тех пор, пока существует этот мир.
Эдмунд, чувствующий себя все более и более неловко в течении последних минут, теперь заговорил.
- Послушайте, - сказал он. - надеюсь, что я не трус - я имею в виду насчет этой еды - и я совершено не хочу обидеть Вас. Но в этом путешествии у нас было много странных приключений, и мы знаем, что не всегда люди на самом деле таковы, какими кажутся на первый взгляд. Когда я смотрю Вам в лицо, я не могу не верить всему, что Вы говорите. Но ведь точно то же самое могло быть, если бы Вы были ведьмой. Откуда нам знать, друг Вы или нет?
- Вы не можете знать, - ответила девушка. - Вы можете только верить или не верить мне.
После короткого молчания раздался тоненький голосок Рипичипа.
- Сир, - обратился он к Каспиану, - не будете ли Вы любезны наполнить мой кубок вином из этого кувшина: мне самому не поднять его, он слишком велик. Я выпью за здоровье дамы.
Каспиан подчинился, и Мышь, стоя на столе, взяла золотой кубок своими маленькими лапками и торжественно произнесла:
- Леди, я пью за Вас.
Затем Рипичип набросился на холодного павлина, и вскоре все остальные последовали его примеру. Все были очень голодны, а еда, если и не совсем подходила для утреннего завтрака, была, по крайней мере, превосходна в качестве очень позднего ужина.
- Почему это место называется столом Аслана? - спросила вдруг Люси.
- Этот стол поставлен здесь по его просьбе, - ответила девушка, - для тех, кто заплыл так далеко. Некоторые называют этот остров Краем Света, ибо, хотя вы можете плыть дальше, здесь начало конца.
- Но как сохраняется пища? - спросил практичный Юстас.
- Каждый день она съедается, и стол накрывается заново, - ответила девушка. - Вы увидите, как это происходит.
- А что нам делать со спящими? - спросил Каспиан. - В том мире, откуда пришли мои друзья, тут он указал на Юстаса с Пэвенси, - есть сказка о принце или короле, который попадает в замок, где все спят очарованным сном. В этой сказке он не мог развеять чары, пока не поцеловал принцессу. - Но здесь, - ответила девушка, - все по-другому. Здесь нельзя поцеловать принцессу, не развеяв чар.
- Тогда! - воскликнул Каспиан, - во имя Аслана, покажи, как мне сейчас приняться за дело!
- Мой отец научит тебя, - сказала девушка.
- Ваш отец? - с удивлением вскричали все. - Но кто он? И где он?
- Смотрите, - девушка обернулась и указала на дверь в склоне холма. Теперь она была видна лучше, ибо, пока они беседовали, звезды побледнели, и белые просветы появились на сером утреннем небе.
14. НАЧАЛО КРАЯ СВЕТА
Дверь снова медленно отворилась, и из нее вышел человек, такой же высокий и стройный, как девушка, но не такой изящный. В руках у него не было светильника, однако, казалось, что от него исходит свет. Когда он подошел ближе, Люси увидела, что это старик. Спереди его серебряная борода опускалась до босых ступней, сзади серебряные волосы ниспадали до самых пят, и казалось, что все его одежды сотканы из серебряного руна. Он выглядел таким кротким и серьезным, что путешественники, все как один, снова поднялись на ноги и молча ожидали его.