KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Лестер дель Рей - Полиция вашей планеты

Лестер дель Рей - Полиция вашей планеты

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Лестер дель Рей - Полиция вашей планеты". Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

— Думаю, надо собрать людей и еще раз атаковать Марсопорт. Глядишь, в этой неразберихе что-нибудь случится.

— Мне не нравится это, хозяин. Мне это совсем не по душе.

— Несмотря на это, тебе придется готовить людей к атаке, — приказным тоном заявил Брюс.

В Курятнике собралась довольно большая группа людей, и Мамаша Кори, выйдя поприветствовать их, подмигнул Гордону:

— Принесли?

Опережая Брюса, Изер ответил:

— Необходимость отпала, так что ты будешь бездельничать, Мама.

После небольшого совещания, возглавляемые Изером, все отправились на старую фабрику, чтобы подготовиться к новой атаке.

Оставшись наедине с Мамашей, Гордон рассказал об идее изготовления небольшой бомбы. Внимательно выслушав его, старик поднялся со стула.

— Ничего не надо изготавливать. Пошли.

В подвале они остановились возле одной из стен, где, оказывается, был тайник, известный, по его словам, только Кори.

— Старик должен думать о защите, приятель. Когда он чувствует приближение старости, он делает кое-что лично для себя. Он… Держи!

Кори протянул Гордону маленькую гранату, чуть больше кулака.

— Мне нужно что-нибудь побольше.

— Не будь дураком! Я лучше знаю, что тебе нужно. Специальный состав. Дергаешь за чеку и бросаешь. Взрыв произойдет через семь секунд. Ну, где ты еще найдешь такое?

Недоверчиво осмотрев гранату, Брюс осторожно положил ее в карман.

Шейла раздевалась, когда Брюс вошел в комнату. Скинув форму, он лег на кровать. С минуту понаблюдав за мужем, Шейла устроилась рядом, положила голову ему на руку и, похоже, сразу уснула. А Гордон лежал без сна, прокручивая в голове различные варианты.

Внутри купола были люди, обученные сразу находить разрывы, но только в том случае, если происходила постепенная утечка воздуха. В случае взрыва воздушная волна в доли секунды разрушит город. Гордон не представлял себе силу воздушной волны. Успеют ли люди надеть шлемы? Масса вопросов, на которые нет ответов.

Гордон посмотрел на Шейлу. Когда-нибудь у нее будут дети, но, вероятно, не от него. На минуту Брюсу стало грустно от этой мысли. Почему-то он испытывал легкую зависть к другим мужчинам, имеющим детей. Впрочем, все это сейчас не важно. Дети Шейлы родятся здесь и будут свободно жить на собственной планете, а внуки будут уже настоящими марсианами. Теперь Гордон был уверен в правоте своего дела и спокойно уснул.

Брюс долго не мог понять, почему его будит приятель, а не жена.

— Принцесса удалилась, — пояснил Изер. — Я видел, как она села в машину и уехала с Тренчем.

— С Тренчем?!

— Ну да, с Тренчем. Да не злись так, я же не думал…

— Лучше скажи мне все, — натягивая форму, мрачно буркнул Гордон.

Впрочем, рассказывать было не о чем. Рэндольф видел ночью, как Шейла разговаривала с каким-то мужчиной у казармы. Насколько журналисту было известно — с одним из тех, у кого был значок Службы. Затем один из охранников Курятника видел ранним утром Тренча. Шейла перекинулась с ним парой слов, села в машину, и они уехали в сторону купола.

— Она никогда не предаст нас, хозяин. Я почти уверен, что у нее появились какие-то идеи.

— Да-а-а, — протянул Гордон. — Знаю я эти идеи. Хочет спасти мою голову.

— Понятно. А мы что будем сегодня делать?

Никакие мысли не лезли в голову, поскольку Гордон думал лишь об одном: как он мог поверить, что Шейла так быстро уснула? Успокаивало только одно: с Тренчем жена была в полной безопасности, он из тех людей, которые никогда не будут плохо обращаться с женщиной.

— Мы пойдем вперед! Предупреди людей, чтобы через некоторое время отправлялись следом за нами.

Не было никаких признаков тревоги, когда Гордон, Изер и Малыш подошли к границе.

— Вроде все спокойно, — решил Гордон. — Мы расположимся как можно ближе, но так, чтобы нас не было видно. Примерно через час ты с небольшой группой устраиваешь легкую потасовку и отступаешь. Пока они приходят в себя, не ожидая скорого нападения, я успею добежать до стены и бросить гранату.

— Почему ты выбрал себя на роль мученика, хозяин? Они порвут тебя на куски, причем твои собственные люди присоединятся к охранникам.

Изер внезапно замолчал, глядя в том же направлении, куда пристально смотрел Гордон.

Рядом с входом стоял Тренч под руку с Шейлой и разговаривал с мужчиной в форме муниципальной полиции.

Горячая волна стыда захлестнула Гордона, понимавшего, что и остальные увидели его жену. Он все-таки нашел в себе силы спокойно сказать:

— Уходите обратно, Изер. Передай всем: мы собираемся защитить купол, поскольку неожиданно выяснилось, что Тренч перебежал в лагерь законной власти и собирается разрушить купол, чтобы добиться победы.

Гордон надеялся на быстроту, с которой распространяются все слухи, благодаря чему у него мог быть выигрыш во времени.

Час прошел как в тумане. Тордон развлекал себя тем, что представлял, в каком виде вернется к нему слух о Тренче, пущенный им самим. Затем сконцентрировался на единственной мысли: надо идти под купол, надо идти, надо идти.

— Слышишь сирену, хозяин? — возбужденно закричал Изер. — Теперь все точно поверят в то, что мы расскажем им о Тренче. Где же, черт возьми, наши?

— Сходи за ними! — приказал Гордон. — Малыш, ступай с Изером.

Малыш возмущенно закудахтал, отказываясь уходить, и Гордон оставил его в покое. В это время появился грузовик муниципалов; из огромного громкоговорителя раздался голос, похожий на голос Тренча. Слов было не разобрать.

В это же время появилась команда Гордона, возглавляемая Изером.

«Пора», — решил Гордон и достал гранату, которая легко уместилась в руке. Выдернув чеку зубами, Гордон оглянулся, почувствовав какое-то движение за собой: его догонял Малыш. Худая рука ударила по запястью Брюса, другая подхватила падающую гранату, и с диким криком Малыш бросился вперед.

Бросив мимолетный взгляд на свою банду, Гордон увидел, что они мчатся к куполу, на ходу доставая оружие.

Впереди бежал Малыш. Он был еще достаточно далеко от купола, но уже вполне мог добросить гранату.

— Бросай! — заорал Гордон. — Бросай ее, Малыш!

Но Малыш все бежал вперед. Вот до купола осталось тридцать шагов двадцать — десять! Малыш замахнулся и бросил. Граната взорвалась в тот момент, когда он повернулся лицом к Гордону.

От сильного взрыва тросы, поддерживавшие купол, разорвались. Купол взлетел вверх, закрутился в воздухе, и, развалившись на куски, медленно упал на землю. Ударной волной Гордона отбросило в сторону.

Началась свалка. В полной уверенности, что власти заминировали и взорвали купол, обезумевшая банда Гордона пустила в ход ножи.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*