KnigaRead.com/

Фрэнк Перетти - Пронзая тьму

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Фрэнк Перетти, "Пронзая тьму" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Они приступили к вкусному вегетарианскому обеду. Салли заказала рис и пассерованные овощи, а миссис Деннинг – большую порцию овощного салата.

– Совершенно очевидно, – продолжала миссис Деннинг, ничуть не отступая от темы всей утренней лекции, – что цель образования заключается не в том, чтобы в качестве подготовки к жизни просто давать одному поколению за другим все тот же объем академического знания – все те же основы, как говорится. Для этого человеческая раса развивается слишком быстро. Мы видим цель образования скорее в развитии способности человека к трансформации. Мы должны изменить новые поколения, чтобы подготовить их к объединению в одно мировое сообщество. А это неизбежно означает необходимость отказаться от множества устойчивых старых идей о реальности: таких, как национализм, подотчетность некоему Верховному Существу и даже старая иудео-христианская догма о совершенной нравственности. Вместо этого мы намерены внедрить новый вселенский взгляд на мир, некое глобальное представление о реальности, которое откроет нашим детям, что вся земля, вся природа, все силы, все сознание есть единое целое, состоящее из взаимосвязанных и взаимозависимых частей. И мы уже не одиноки в своем стремлении к этой цели: Национальный комитет по делам образования поддерживает нас.

Она продолжала жевать свой салат, словно счастливый кролик.

– Поэтому мы привлекаем сюда лучшие умы человечества, приветствуем все религиозные верования, исследуем весь мистический опыт – и не отвергаем почти ничего. Ибо через все эти знания каждый человек может обрести истину там, где найдет ее.

– Раскрытие человеческого потенциала, – сказала Салли.

– О да, и это тоже, но самое главное – духовное единство, универсальное сознание! – Миссис Денниг восторженно рассмеялась. – Для меня время, проведенное здесь, оказалось вознаграждением.., за многие годы моей жизни. Знаете, я преподавала английский до тех пор, пока шесть лет назад не вошла в преподавательский состав центра.

Салли это знала. Хотя все ее воспоминания о миссис Деннинг относились к восьмидесятым годам, она помнила все так живо, словно это было вчера. Перед ее мысленным взором начала разворачиваться следующая сцена. Вот стоит миссис Денниг – моложе нынешней на восемнадцать лет, с волосами больше каштановыми, нежели седыми – рассерженная тем, что ее прервали. И перед ней Салли, которая тоже моложе нынешней на восемнадцать лет: ученица средней школы, в грязно-зеленом свитере, джинсах в обтяжку, с прямыми рыжими волосами до пояса.

– Кто ты и почему? – требовательно осведомилась миссис Деннинг. Это был коронный вопрос, который она всегда задавала, очевидно считая его умным. Салли находила его грубым.

Очевидно, миссис Деннинг в данный момент неважно себя чувствовала. Она пыталась вести урок чтения в группе отстающих, и большинство учеников были лохматыми, циничными, плюющими на пол юнцами, которые не умели читать как следует и не стремились научиться. Миссис Денниг определенно находилась не в своей стихии и к тому же отнюдь не в радужном расположении духа.

Салли чувствовала себя не лучше. Только что умерла ее мать, которую она не видела почти двенадцать лет – жалкая алкоголичка. Салли не испытывала особой скорби, но это событие способствовало некоторому обострению качеств, развившихся у нее в школе: фатализма, цинизма и пессимизма.

Сейчас Салли всего лишь выполняла свои обязанности помощника школьного секретаря и пыталась вручить миссис Денниг какую-то бумагу на подпись, обычный список желающих принять участие в каком-то мероприятии. Она не просила, чтобы на нее лаяли. Вопрос миссис Деннинг больно задел раздраженные нервы.

«Кто я и почему? Хороший вопрос».

Она посмотрела сверху вниз на сердито сверкавшую глазами преподавательницу и ответила прямо:

– Я не знаю, и вы, учителя, убедили меня в том, что я этого никогда не узнаю.

Конечно, миссис Деннинг пришла в крайнее раздражение.

– Юная леди, мне не нравится твой тон! В тот момент Салли совершенно не волновало, что нравится миссис Деннинг, а что не нравится.

– Миссис Деннинг, я пришла, потому что миссис Бакк хотела бы видеть вашу подпись в этом списке. Я просто выполняю свою работу и не заслуживаю грубого обращения.

Миссис Деннинг поднялась, готовая принять вызов.

– Как твое имя?

– Роу. Салли Роу. Повторяю по буквам: Р-О... У вас есть карандаш?

У миссис Деннинг был карандаш.

– Р-О-У. Уверена, вы запомните.

– Удивительно, что тебе позволяют работать в секретариате. Миссис Бакк непременно обо всем узнает! Салли протянула бумагу:

– Миссис Бакк может рассчитывать на ваше участие? Миссис Деннинг схватила список и торопливо поставила свою подпись.

– А теперь убирайся отсюда!

– Благодарю вас за то, что вы уделили мне время. Салли уже дошла до двери, когда миссис Деннинг сказала ей вдогонку:

– Это тебе обязательно зачтется, юная леди! Салли остановилась и повернулась к учительнице, этой представительнице школьной власти.

– Что ж, вы учитель, и вы облечены властью. Справедливость, несправедливость – понятия относительные, а законы диктует сила, так что, вероятно, вы правы. – Салли решила сослаться на первоисточник:

– Мистер Дэвис, Человеческая природа, страница сто один, шестой параграф.

Миссис Деннинг намеревалась доложить о поведении Салли, но не сделала этого. Что-то остановило ее – и нет, она не забыла имя Салли Роу.

Салли вернулась к действительности и принялась гонять по тарелке гриб, пытаясь нацепить его на вилку. Миссис Деннинг продолжала говорить без умолку. Салли невольно улыбнулась, мысленно сравнив тот давний их разговор с теперешним.

– Конечно, я принимала участие в деятельности центра еще до того, как вошла в штат преподавателей. Я приезжала сюда практически каждое лето и работала в рамках программы раскрытия потенциала молодежи. – Салли хотела было задать вопрос, но миссис Деннинг опередила ее, пустившись в объяснения. – Несколько учителей, связанных с центром «Омега», регулярно участвовали в этой программе: из разных средних школ, которые мы представляли, мы набирали студентов – молодых людей с настоящим потенциалом будущих лидеров, с ярко выраженными способностями. Я сама отобрала несколько учеников из той школы, в которой преподавала. Эти молодые дарования, как мы называли их, обычно занимались в центре по нашей летней учебной программе, и некоторые, даже поступив в колледжи, в течение нескольких последующих лет возвращались сюда летом для прохождения курса интенсивного обучения.

Салли улыбнулась. Она вспомнила, как восемнадцать лет назад миссис Деннинг – в необычно благодушном настроении – сидела в пустой аудитории во время перемены.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*