Владимир Михайлов - Полная заправка на Иссоре
— Значит, я не зря захватил с собой… Старшой! Достаньте там из машины чемодан и прикажите принести его сюда.
— Будет исполнено!
— Вы меня необычайно радуете, — сказал Меркурий, распахивая и внутренний люк. — Рад приветствовать вас на борту моего корабля. Прошу!
* * *— Не сказал бы, что очень просторно…
— Это ведь не пассажирская машина. Кают-люкс здесь нет. Впрочем, нам подолгу летать и не приходится: сопространственные прыжки — дело быстротечное. Но вот здесь мы можем прекрасно устроиться и распить бутылочку, пока будет производиться погрузка.
— Ну что же: разумное предложение. Крепкое, или…
— Нет. Все же предстоит старт…
— Вот прекрасное вино.
— Покажите-ка… О, эморское! Вижу, вы не стесняетесь в расходах.
— Наша Служба — единственное разумное учреждение в этом мире. Не хватало еще, чтобы стали экономить на нас. Пошатнемся мы — и все рухнет. Разве у вас не так?
— Во всей Галактике так, — сказал Меркурий.
— Похоже, вы основательно изъездили ее.
— Не без того. Да и вы, думается, тоже не сидели всю жизнь на Иссоре?
— Боюсь, что вы ошиблись. Я всего лишь скромный сотрудник Службы Надежности… Мне не удалось побывать практически нигде за пределами нашего мира, если не считать того эпизода в Эморе, о котором напомнил мне уважаемый советник.
— Вам надо носить галстук, — посоветовал Федоров.
— Что? Зачем?
— Потому что когда ваш воротничок расстегнут, виден шрамик от универсальной прививки, которой подвергается каждый, прибывающий на Синеру. И только на Синеру: в других местах и правила другие. Мы-то с Полномочным послом прошли через это, и отлично знаем…
— Гм-гм…
— Уважаемый сойт, — сказал Федоров. — Какой смысл доказывать вам то, что вы и без нас знаете? Например то, что вы никогда не подумали бы о наличии сюрприза, если бы не были заранее ознакомлены с некоторыми конструктивными особенностями этой модели. А ведь она даже на Синере весьма строго засекречена. Скромность — прекрасное качество, сойт, но оно как соль: если слишком много, пища становится несъедобной. Здесь мы втроем, стоит ли разыгрывать друг перед другом спектакли?
— Я и не собирался, — сказал Алас не без обиды. — Веду себя так, как полагается в таких случаях…
— В таких случаях полагается выпить за ваше здоровье, что я и предлагаю сделать, — сказал Федоров. — После чего — выйти и проследить за погрузкой, потому что, если только этот монитор не страдает галлюцинациями, рефрижераторы с мороженой рыбой уже приближаются. Ну, ваше здоровье, гостеприимный хозяин Иссоры!
— Что вы, что вы! Но, пожалуй, на титул представителя хозяев я соглашусь.
— Будь по-вашему. До дна — и за дело!
* * *Когда они спустились, машины уже подъехали и головная успела развернуться, чтобы до предела сократить расстояние между собою и грузовым люком корабля. Алас окинул колонну взглядом.
— Увезем все? — озабоченно спросил он капитана.
— Пожалуй, да. Скажите, пусть открывают первую — я подаю транспортер.
Из грузового люка выдвинулась рама с лентой. Всей механикой управлял Меркурий при помощи выносного пульта. Дверцы рефрижератора — во всяком случае, именно так прибывшая машина выглядела — тоже распахнулись, и там показались двое грузчиков в толстой, мешковатой арестантской спецодежде, полосатой, как пешеходный переход.
— Сильно фонит? — поинтересовался Федоров.
— Ну, протид это протид… Но ваш-то корабль с защитой.
— Естественно. Начали?
— Я в трюм, — сказал Федоров.
— Нет, — не согласился Меркурий. — Вот вам пульт, орудуйте здесь. А укладка груза — дело тонкое, ею займусь я сам. Прихвачу еще пару грузчиков. Эй вы, на машине! Вы — со мною в трюм, наверху пусть работают солдаты!
И он исчез в корабле, чтобы войти в трюм изнутри. Федоров включил транспортер.
— Считайте контейнеры, сойт, чтобы потом не вышло недоразумений, — сказал он и крикнул старшему охраны:
— Готовы?
Оттуда лишь махнули рукой.
— Пошел!
И погрузка началась.
И Меркурий с грузчиками в трюме, и водители машин, и солдаты в кузовах работали четко и усердно, дело шло споро и без происшествий. Так что через час с небольшим последний контейнер был погружен, и вышедший из трюма капитан спросил у Аласа:
— Ваш подсчет совпадает с заказом?
— Совершенно точно.
— Покажите. Правильно, и у меня те же цифры. Я пломбирую трюм. Не возражаете?
— Начальник колонны! — вместо ответа позвал сойт.
Вызванный подбежал.
— Операция проведена хорошо. Возвращайтесь на базу.
— Будет исполнено!
Начальник колонны направился к машинам, на ходу командуя заводить моторы.
Федоров глядел вслед тяжелым грузовикам, которым приходилось ползти на самой малой скорости, буквально расталкивая толпу, все никак не уменьшавшуюся и по-прежнему занятую куплей и продажей.
— Великая вещь — торговля, — пробормотал он. — Интересно, почем нынче протид на галактическом рынке…
— Начинаете интересоваться коммерцией? — усмехнулся Алас.
— Стремлюсь не отстать от времени. Ну что, капитан — по местам стоять, с якорей и швартовых сниматься?
— По местам, — согласился Меркурий. — И прощай, Иссора. Все было очень интересно и поучительно…
И он первым направился вверх по трапу. Алас подозрительно глянул ему вслед.
— Если бы не заложник, — сказал он, — я мог бы подумать, что вы не собираетесь возвращаться сюда.
И последовал за капитаном.
— Ну, что вы, — сказал ему в спину Федоров, замыкая шествие. — Мы не бросаем своих. Можете быть уверены.
Люки за ними закрылись, негромко проворковали автоматические запоры.
— Сирена у вас есть, надеюсь? — поинтересовался Алас, усаживаясь в отведенное ему кресло и включая страховку.
— Зачем?
— Разогнать толпу. Чтобы обойтись без жертв.
— Да нет, — сказал Меркурий. — У меня мягкий старт. На антигравах. Этого вы еще не успели выяснить?
— Спасибо за информацию, — поблагодарил сойт. — Я готов.
— Я тоже, — присоединился Федоров.
— В таком случае — старт.
* * *Иссора была уже неотличима от звезд. Федоров отвел взгляд от экрана заднего обзора и улыбнулся.
— Ну, наконец-то, — сказал он и глубоко вздохнул. — А каково ваше настроение, сойт? Не грустно покидать родную планету?
— Если знаешь, что это ненадолго — даже приятно, — ответил Алас.
— Знание — великое дело, — согласился советник посольства. И добавил: — Однако, выглядите вы не ахти как бодро.
— Успел немного отвыкнуть от стартов, — пояснил сойт. — Все-таки последний раз я улетал с Иссоры уже давненько.