Сьюзен Стивенс - Начнем все вновь
– Это лишь потому, что ты столь многого ожидал от аристократов. Но, в конце концов, все мы просто люди. Не важно, где ты родился. Либо ты подвержен порокам, либо нет. Мне жаль, что, приехав сюда, ты нашел здесь такой разврат. Всю свою жизнь я была окружена ложью. Даже сейчас разве мы до конца честны друг с другом?
– Ты права за исключением одного: я не сожалею о своем приезде с Эдуардо в Роттингдин. Если бы этого не случилось, мы с тобой никогда бы не встретились. И на этот раз я тебя не отпущу.
Взгляд Чико изменился. Лиззи уже было знакомо это выражение его глаз.
– Не смей! – запротестовала она. – Если ты меня поцелуешь, то…
– То что?
– Ты не можешь купить меня вместе с Роттингдином, словно мебель!
– Я не хочу тебя покупать. – Притянув ее к себе, он улыбнулся. – Зачем противиться тому, чего мы оба хотим?
– Может, я этого и хочу, но у меня хватит здравого смысла не влюбиться в тебя. – Она сердито фыркнула и отвернулась. – Сейчас я соберу свои вещи, и ты больше никогда меня не увидишь.
– Не спеши. Неужели ты уедешь, даже не выслушав, каковы мои планы?
– Мне здесь нет места. Роттингдин больше не принадлежит Фэйнам. Он твой. Я больше не обязана о нем заботиться.
– Я пришел не для того, чтобы забрать, а для того, чтобы дать. Я хочу восстановить поместье. Знаю, ты на меня сердишься из-за того, что я так неожиданно стал владельцем Роттингдина. Но не стоит действовать импульсивно. Останься. Вместе мы сотворим с этим поместьем чудо.
Лиззи вздернула подбородок:
– И с чего ты собираешься начать?
– Ты про мои планы на ближайшее время? – В глазах Чико заплясали веселые чертики, и он нежно провел пальцем по щеке Лиззи.
– Нет. Я не об этом.
– Я собираюсь открыть тренировочный центр в Роттингдине, а еще выращивать тут лошадей. Но сперва ты вернешься со мной в Бразилию. Тебе необходим диплом, если ты хочешь работать со мной.
– Хорошо, – согласилась Лиззи, и в ее взгляде сверкнул вызов. – Думаю, я приму твое предложение.
Чико крепко прижал ее к себе и хрипло прошептал:
– Я так по тебе скучал. – Он уложил Лиззи спиной прямо на письменный стол, сметя все с него на пол, и, глядя ей в глаза, добавил: – Давай не будем терять время зря.
Глава 15
Когда они снова вернулись в Бразилию, там как раз шел знаменитый карнавал. Доносящийся отовсюду рокот барабанов, отбивающих латиноамериканские ритмы, звучал словно приглашение к греху, возбуждал Лиззи.
А теперь они летели из Буэнос-Айреса на ранчо Фернандес. Чико сам пилотировал самолет. В черных джинсах и черной рубашке с закатанными рукавами он выглядел так, что Лиззи с удовольствием провела бы с ним в постели всю жизнь.
– Ты в порядке? – повернулся к ней Чико.
Если бы только она могла хоть на минуту прекратить испытывать к нему желание! Оно терзало ее. Казалось, полет никогда не кончится.
– Я спрашиваю: ты в порядке?
– Разумеется, – отозвалась Лиззи, размышляя, когда же наконец Чико снова обнимет ее и крепко поцелует.
– Подготовка к выпускной церемонии идет полным ходом, – сообщил он.
«Да, ты все еще его студентка, – напомнила себе Лиззи. – И должна вести себя соответственно. Никакого панибратства. И абсолютно никакого секса. По крайней мере – не круглосуточно».
На аэродроме их встретила Дэнни, чтобы отвезти в джипе на ранчо.
Она обменялась с подругой теплыми объятиями и воскликнула:
– Добро пожаловать домой! У тебя все хорошо?
– Конечно.
– По тебе это сразу заметно, – усмехнулась Дэнни.
– А ты как?
– Я волновалась за тебя.
– Поминки прошли хорошо. Жаль, тебя там не было.
– Надеюсь, ты попрощалась с бабушкой и за меня тоже.
– Да. Я много думала о тех временах, когда мы были счастливы втроем: она, ты и я.
– Я поведу. – Чико протянул руку за ключами.
Подруги обменялись взглядами и, как бы им ни хотелось обсудить его, дождались сперва, пока Чико высадит их возле общежития на ранчо.
– Значит, ты его еще не до конца выдрессировала? – сухо заметила Дэнни.
Лиззи хмыкнула:
– Я над этим работаю.
Пока они поднимались на свой этаж, Лиззи начала рассказывать о том, что произошло в Шотландии.
– Знаешь, в чем твоя проблема? – заметила Дэнни, плюхаясь на кровать. – Ты и Чико оба такие упрямые. Что касается тебя, ты ждешь чего-то вместо того, чтобы взять дело в свои руки. Это так на тебя не похоже, Лиззи. Бери этого мужчину. Уложи его на лопатки и получи свой приз.
– Уверена, Чико будет очень доволен.
– Я тоже так думаю. Ты кое-что должна Чико.
– Что?
– Хочешь, поспорим, что он сейчас ждет тебя? Ты разобьешь ему сердце, если не сделаешь это для него.
– Что я должна сделать? Уложить его на лопатки? – рассмеялась Лиззи. – Звучит довольно соблазнительно…
– Если вы оба из-за своей гордости не признаетесь в том, что чувствуете друг к другу, то потеряете в жизни что-то очень хорошее. Больше мне сказать нечего. – Спрыгнув с кровати, Дэнни повернулась к подруге: – Ты еще здесь?
– Уже ухожу! – заверила Лиззи, направляясь к двери.
Глава 16
Когда Лиззи постучала в дверь дома Чико, никто не ответил. Передумав, Лиззи уже собралась повернуться, чтобы уйти, но подергала ручку и обнаружила, что дверь не заперта. Может, это судьба?
Войдя внутрь, Лиззи крикнула:
– Есть тут кто-нибудь?!
Большой дом отозвался эхом. Может, Чико принимает душ?
Зная, где находится его спальня, Лиззи направилась туда. На площадке она остановилась, услышав шум льющейся воды, и дальше двинулась на цыпочках. В голову закралась мысль: «Я тут без приглашения. А вдруг Чико напомнит мне, что я всего лишь ученица, и вышвырнет меня из своего дома?»
Дверь в спальню была приоткрытой, как и дверь в ванную комнату. Лиззи вошла и замерла, любуясь. Неужели она подглядывает? Но искушение было слишком велико. Чико стоял к ней спиной, и вода струилась по его мускулам и запрокинутой назад голове. Это было великолепное, соблазнительное зрелище.
«Ты сошла с ума, – сказала себе Лиззи, сбрасывая туфли. – А впрочем, что тебе терять?»
Она дошла до середины ванной комнаты, когда Чико вдруг замер, открыл дверь душевой кабины и выглянул наружу. Спереди он выглядел еще великолепнее, чем со спины.
– Лиззи Фэйн, – произнес он, сжав ее плечи. – Ты выбираешь очень странное время для деловых встреч.
– А кто сказал, что это деловая встреча?
– Не представляю, для чего еще ты могла заявиться сюда.
– Не представляешь? – Она пристально посмотрела в его смеющиеся глаза.
– Надеюсь, ты любишь холодный душ?
Лиззи взвизгнула, когда Чико, подняв ее за плечи, поставил под ледяную струю воды.