Пол Андерсон - Великий крестовый поход
— Мне кажется, — тихо начал сэр Оливер, — его аппетит растет на глазах. Сначала — Франция, затем — Святая земля. Сюда его занесло злосчастье, и он доблестно сражался — этого я не могу отрицать. Но теперь, когда, казалось, все позади, разве он спешит обратно на Землю? Нет! Он задумал завоевать всю Галактику! Чем это кончится?
— Чем?.. — Леди Катрин не могла отвести взгляд от рыцаря.
— Терпенье Господа не беспредельно. — Сэр Оливер сокрушенно покачал головой. — Его безмерные притязания не принесут нам ничего, кроме горя. Его обуял Сатана! Скажите, Катрин, разве по ночам вы не испытывали чувства страха и одиночества? Разве не казалось вам, что в любую минуту вас может настигнуть смерть?.. — Он замолчал, потом добавил: — Христос и Пресвятая Богородица не оставят своих детей…
— Но мы ведь не знаем обратной дороги!
— Ее можно отыскать!
— Но сколько на это уйдет времени — год, два, тысяча?
Сэр Оливер не отвечал. Прошло не менее минуты, когда он наконец поднял взгляд.
— Мне бы не хотелось пробуждать в вас напрасные надежды, но Бранитар… Мои беседы с ним были несколько затруднительны из-за языковой преграды, к тому же он весьма недоверчив, особенно, что касается англичан…
— Не тяните, Оливер!
— Однако… кое-что все-таки удалось узнать. И это позволяет мне думать, что дорогу отыскать можно.
— Что! — Леди Катрин ухватилась за него обеими руками. — Как? Где? Оливер, вы не в своем уме!
— Вовсе нет, — нарочито небрежно ответил он. — Но допустим, что это правда, что Бранитар действительно может указать нам путь (разумеется, за вознаграждение) — как вы считаете, согласится ли сэр Роже отменить Крестовый поход и вернуться на Землю?
— Я… Он…
— Катрин, разве не его слова: «Покуда у версгорцев есть власть, смертельная угроза висит над Великой Британией!»? Разве согласится он отказаться от своих амбиций, даже за возможность вернуться домой? Ни-ког-да! Великая бойня будет продолжаться, пока все мы не отдадим Богу души. — Леди Катрин вздрогнула и перекрестилась. — Вот почему я здесь. Я должен все проверить и перепроверить. А вы, Катрин, не сочтите за труд, подумайте, как реально осуществить открывающиеся возможности. Пока не поздно…
Сэр Оливер вежливо поклонился и, пожелав доброго вечера, скрылся в зарослях.
Глава XIX
Минуло немало долгих териксанских ночей, сэр Роже продолжал победное шествие; на одной из планет Джон Хемворд — Рыжий Джон — действительно освободил принцессу. Правда, у нее были зеленые волосы, антенны вместо ушей и никакой надежды на потомство от такого брака, но человекоподобие и исключительная грациозность (что, надо сказать, было свойственно всем ваштуцарам, так они себя называли) сыграли решающую роль. Да и как не понять истосковавшегося по нежности англичанина! Мы же с отцом Симоном дни напролет обсуждали, как в данном случае относиться к запретам Матфея…
Версгорцы попытались контратаковать, базируясь в плотном кольце планетоидов. Сэр Роже после специальных учений вывел лучников, облаченных в небесные одежды в межзвездное пространство. Ничто не смогло защитить врага от смертоносных стрел англичан, понеся неисчислимые потери, он оставил планетоиды и отступил. Этот знаменитый рейд вошел в историю как «Битва в Метеорах».
Адмирал Балджад полонил три версгорские планеты…
А сэр Оливер тем временем наслаждался обществом баронессы и, под видом уроков, вел коварные нескончаемые диалоги с Бранитаром. И вскорости они достигли взаимопонимания. Оставалось склонить на свою сторону леди Катрин.
Взошли луны, в их млечном свете кроны дерев отливали серебром; на росистой траве пролегли двойные тени.
Леди Катрин вышла пройтись, как она это часто делала, когда засыпали дети, а ей не спалось. Набросив мантилью с капюшоном, она брела лугом мимо чернеющих в ночи домов поселка. Остановившись у ручья, журчащего меж камней, баронесса глубоко вдохнула теплый, но чужой аромат териксанских цветов, и припомнился ей запах боярышника, которым венчают майскую королеву, вспомнила, как, едва выйдя замуж, стояла она на белом скалистом причале Дувра, провожая супруга на летнюю кампанию, и махала, махала платком, пока последний парус не скрылся за горизонтом… Теперь он улетел к далеким звездам… Леди Катрин склонила голову, говоря себе, что не должна плакать.
Ночную тишину вдруг нарушил звук струны — по высокой траве к ней шел сэр Оливер. Он уже оставил посох, но, для приличия, до сих пор слегка прихрамывал. Лунные блики играли на массивной серебряной цепи его бархатной куртки. Он улыбался.
— Ого! И нимфы и драконы вышли подышать свежим воздухом!
— Нет.
Несмотря на свою решимость, леди Катрин почувствовала, что ей приятно встретить сэра Оливера — его добродушное подшучивание и непритязательная лесть скрасили ей так много унылых часов, возвращая во времена легкомысленного девичества при дворе короля.
— Нет, добрый рыцарь, не подобает… — Она протестующе повела рукой.
— В такой час, рядом с вами… — что может быть неподобающего?! — игриво воскликнул сэр Оливер. — Ведь в Раю не существует греха…
— Не говорите так. — Она будто очнулась от сладкого сна. — Если уж мы не на Земле, то скорее — в Аду, чем в Раю.
— Рай там, где моя возлюбленная!
— Вы выбрали замечательное место для игры в воздушные замки любви! — насмешливо молвила баронесса.
Монтбелл нахмурился и стал совершенно серьезен.
— Да, палатка или бревенчатая клеть — не место для той, которая повелевает сердцами. И эти поля не годятся для дома ей… и детей ее! Я вижу вас средь роз, королева любви и красоты… Тысячи рыцарей должны скрещивать копья в вашу честь, тысячи менестрелей — воспевать очарование ваше!
— С меня, — со вздохом возразила она, — было б довольно снова увидеть Англию…
Более она не могла вымолвить, ни слова.
Монтбелл стоял, глядя в ручей, где переливалось двойное отражение лун. Наконец он поднял руку, и леди Катрин увидела блеснувшую сталь клинка. Она отшатнулась. Но сэр Оливер вознес меч крестообразной рукоятью к небу и бархатным грудным голосом, который всегда столь умело использовал, молвил:
— Великим символом Спасителя и честью своей клянусь выполнять каждую прихоть вашу!
Меч, сверкнув, исчез в ножнах, и леди Катрин услышала, как рыцарь тихо добавил:
— Если вы этого действительно хотите.
— Что вы имеете в виду? — Она плотнее запахнулась в мантилью, будто внезапно похолодало, ей стало страшно. Веселость сэра Оливера совершенно не походила на ребяческую шутливость сэра Роже, а его внезапная серьезность пугала больше любых угроз мужа. Леди Катрин готова была отдать все, лишь бы сейчас из леса вдруг появился барон. — Никогда не поймешь, что у вас на уме, — прошептала она.