KnigaRead.com/

О муравьях и динозаврах - Цысинь Лю

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Цысинь Лю, "О муравьях и динозаврах" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Верховный консул! — сообщал по рации единственный уцелевший из этой партии муравей, — докладываю, что динозавры сигнальной станции напали на нашу бригаду. Нас размазали по пульту!

Качика пряталась за невысокой травинкой метрах в пятидесяти от здания. Рядом с нею находился почти весь штаб главного командования Муравьиной федерации.

— Пошлите большой отряд!

— Смотрите! Муравьи! — заорал динозавр-часовой, стоявший перед входной дверью станции. На крик выскочили еще несколько солдат и лейтенант, командовавший караулом. Они увидели, что по ступенькам, покрывая их, как черное шелковое покрывало, медленно приближалась масса муравьев — тысячи четыре, если не пять, на первый взгляд. Несколько муравьев бежали впереди общего потока и потрясали усиками, как будто пытались что-то сказать охранникам.

— Метлу! — приказал лейтенант. Один из солдат моментально притащил большую метлу, лейтенант схватил ее и самолично махнул несколько раз по ступеням. Муравьи полетели по воздуху, как пыль.

— Консул, мы должны найти способ связаться с персоналом этой станции и объяснить динозаврам наши намерения, — сказала Жойя.

— Но каким образом? Они не слышат нас и даже не включают свои аппараты-переводчики.

— Может быть, попробовать позвонить по телефону? — предложил кто-то из муравьев.

— Мы уже пробовали, но у них обрушилась вся система связи. Мы не можем войти туда из своей телефонной сети, а значит, и связаться с ними!

— Вы все должны хорошо знать о древнем искусстве муравьев, — вмешалась маршал Жоли. — В стародавние времена, еще до Эпохи паровых машин, наши предки общались с динозаврами, выстраивая крупные отряды в буквы их алфавита, в целые слова и фразы.

Качика вздохнула.

— Что вспоминать былое? Это искусство давно утеряно.

— Нет. Гвардейская часть, которая в данный момент нас сопровождает, хорошо натренирована изображать буквы и слова. Когда я организовала эту подготовку, хотела, чтобы солдаты прониклись духом славной истории и памятью предков муравьиного мира. Я рассчитывала порадовать вас редким зрелищем на традиционном военном параде этого года, но, похоже, от этой тренировки будет и практическая польза.

— Сколько войск рядом с нами сейчас?

— Две пехотные дивизии. Около ста пятидесяти тысяч муравьев.

— И сколько букв они могут изобразить?

— Это зависит от размера шрифта. Таких, чтобы динозавры смогли прочитать с высоты своего роста и на некотором отдалении, — не более дюжины.

— Хорошо. — Качика задумалась на мгновение. — Пишите: «Мы пришли, чтобы починить ваш передатчик и спасти мир».

— Это ничего не объясняет, — пробормотала Жойя.

— А что мы еще можем? И без того фраза слишком длинная. Но попробовать мы обязаны. Это лучше, чем ничего!

* * *

— Муравьи возвращаются! Ух, как их много на этот раз! С крыльца передающей станции охранники смотрели на приближающееся к зданию огромное каре муравьев. Построение имело в размерах примерно три на четыре метра и колебалось в соответствии с неровностями почвы, словно черный флаг под ветром.

— Они что, напасть собираются?

— Непохоже. Очень уж строй странный.

Когда правильный прямоугольник из муравьев еще немного приблизился, один из солдат, отличавшийся особенно острым зрением, воскликнул:

— Ой, что это? Это же буквы!

Другой динозавр прочитал вслух, запинаясь:

— Мы пришли, чтобы починить ваш передатчик и спасти мир.

— Я слышал, что в древние времена муравьи общались с нашими предками именно таким образом, а теперь вижу собственными глазами! — удивился кто-то из охранников.

— Чушь! — рявкнул лейтенант, взмахнув лапой. — Они не обманут нас этими штучками! Ну-ка, живо, тащите ведра с кипятком из титана!

— Лейтенант, а не стоит ли сначала попытаться поговорить с ними? — вкрадчивым тоном осведомился сержант. — Вдруг они и впрямь хотят отремонтировать приборы? А то ведь наши технари уже по потолку бегают от отчаяния.

Тут динозавры-охранники загомонили наперебой:

— Что-то странное. Как передатчик может спасти мир?

— Чей мир? Наш или их?

— Наверно, сигналы, которые мы передавали, очень важные.

— Еще бы не важные, если сам император каждый день приказывает его передавать!

— Дурачье! — загремел лейтенант. — Вы и теперь собираетесь им верить? Только наша доверчивость позволила им уничтожить империю! Они самые зловредные, самые вероломные твари, какие только есть на Земле. Но больше они нас не одурачат! Живо, ведра с кипятком сюда!

Динозаврам потребовалось немного времени, чтобы принести пять больших ведер, в которых вода только что не бурлила. Выстроившись в шеренгу, они направились к каре муравьев и по команде выплеснули на них кипяток. Поднялось густое облако пара. Ровные черные строчки сразу смыло, почти половина муравьев сварилась заживо.

— Да, на переговоры динозавры не идут, — сказала Качика, глядя на поднимавшийся поодаль пар. — Что ж, остается одно: захватить станцию силой. Тогда мы сможем починить оборудование и самостоятельно отправить прерывающий сигнал.

— Муравьи силой захватят охраняемый объект динозавров?! — Жоли посмотрела на Качику так, будто перед нею оказался кто-то совершенно незнакомый. — Такого безумия военная тактика не предусматривала.

— Но другого выхода у нас нет. Тем более что мир и без того совершенно безумен. Дом относительно маленький и находится на отшибе, значит, подкрепление к охране придет не так уж скоро. Если мы соберем все доступные силы, то, возможно, нам удастся захватить все, что там есть!

* * *

— Ой, что там, вдали? Не иначе, муравьиные машинки! 

Услышав возглас часового, лейтенант взялся за бинокль. В некотором отдалении он увидел длинную колонну черных движущихся предметов и, присмотревшись, убедился в том, что часовой не ошибся. 

Средства передвижения у муравьев были по большей части очень малы, но для военного применения создали огромные машины повышенной проходимости. Некоторые из них достигали величины наших детских педальных машинок, то есть для муравьев они были поистине гигантскими, как для людей — морские суда на десять тысяч тонн и больше. У муравьиных вездеходов не было колес, они шагали на шести механических ногах, имитируя движения муравьев, что позволяло им без труда и довольно быстро двигаться даже по сильно пересеченной местности. Каждая такая машина могла перевозить несколько сотен тысяч муравьев.

— Огонь по машинам! — приказал лейтенант. Солдаты-динозавры стали расстреливать колонну из ручного пулемета. Пули выбивали из земли фонтанчики пыли. У головного шагохода оторвало одну из передних ног, и он повалился на бок, продолжая дергаться и размахивать остальными пятью. Из проема в борту посыпались черные шары размером с мячи, которыми люди играют в футбол. Но состояли эти шары из муравьев! Ударившись о землю, шары очень быстро исчезали, как кусок сахара растворяется в воде. Охранники подбили еще два шагохода, но пули, пробившие борта, почти не причинили вреда муравьям, которые такими же черными шарами выкатились из обездвиженных машин.

— Была бы у нас пушка! — вздохнул один из охранников.

— Да и ручные гранаты сгодились бы, — подхватил другой.

— Лучше всего — огнемет!

— Хватит болтать! Пересчитайте их машины! — Лейтенант опустил бинокль и напряженно уставился вперед.

— О, бог динозавров, их тут две, если не три сотни!

— Поспорить готов, что они собрали сюда эти машинки со всей Гондваны.

— А это значит, что муравьев здесь не меньше сотни миллионов! — подытожил лейтенант. — Сомнений быть не может: муравьи штурмуют сигнальную станцию.

— Лейтенант, давайте сбегаем туда и растопчем этих железных пауков!

— Не поможет. От пулемета и ружей тоже толку нет, сами видите.

— У нас есть бензин для резервного электрогенератора. Может, пожечь их?

Лейтенант покачал головой:

— Бензина на всех не хватит. К тому же наша задача не муравьев истреблять, а защищать станцию. Так что…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*