Кейт Лаумер - Похититель тел
— А-а, теперь понятно, — сказал Лафайет. — Ловко! Вы не карабкались, а воспользовались эскалатором. Как глупо с моей стороны не догадаться об этом!
— Вы будто бы сомневаетесь.
— Кто вы, Лом? Откуда вы явились? Зачем вы вызволили меня из клетки?
Лом вздохнул, замялся…
— Я, — сказал он уныло, — неудачник, — он посмотрел на Лафайета через трепещущие языки пламени. — Я когда-то занимал положение значительной важности. Потом… у меня все пошло кувырком. Было ограбление, подстроенное так, будто вор… будто вор — я. Я едва ушел от властей.
— И?
— Пришел сюда. В поисках пищи я наткнулся на продовольствие, о котором вам известно. Я нашел путь к изолированному укрытию. Потом… вы с неба упали. Я, само собой, сделал для вас все, что мог.
— А потом?
— Потом вы исчезли. Ох, я искал вас и, наконец, нашел, как видите. И вот вы здесь.
— Вы пропустили небольшую деталь. Что вы сделали с Марком III?
— Каким Марком?
— Может быть, вы и не бежали с денежным ящиком оттуда, откуда явились,
— сказал О'Лири. — Но в потайном кармане моей куртки был спрятан прибор. Вы его взяли, когда я был без сознания. Я хочу получить его назад.
Лом выразительно покачал головой:
— Вы обижаете меня, мой мальчик…
— Зовите меня просто О'Лири.
— Это ваше имя? — быстро спросил Лом.
— Конечно…
— Тогда почему вы сказали той молодой женщине, которая, похоже, вас очень не любит, что вы Зорро?
— Потому, что я Зорро. То есть, она меня знает как Зорро…
— Но это не ваше настоящее имя? Странно, что буква Z вышита на кармане вашей рубашки и на носовом платке, и на носках.
— Я замаскирован, — ответил Лафайет. — Не пытайтесь уйти от ответа! Где Марк III?
— Расскажите мне о нем, — предложил Лом.
— Я вот что вам скажу, — рассердился Лафайет. — Это самый опасный прибор в стране! Я не знаю, зачем он вам был нужен, может быть, вы хотели его заложить, но…
— Мистер О'Лири, я у вас ничего не брал — ни когда вы спали, ни в какое-либо другое время!
— Не отпирайтесь, Лом! Мне нужно его вернуть!
— Можете обыскать меня, если желаете, вы же значительно сильнее меня. Я не могу вам воспрепятствовать.
— А какой в этом толк? Вы могли его спрятать.
— В самом деле! А зачем, если я вас ограбил, мне нужно было возвращаться и спасать вас от весьма неприятного жребия?
— А может, я вам был нужен для того, чтобы выяснить, как им пользоваться.
— Ясно. И не выдавая секрета, что он у меня, я полагаю.
— Ладно, черт побери! — согласился О'Лири. — Но если вы его не взяли, то где он?
— Возможно, — задумчиво сказал Лом, — он выпал из вашего кармана, когда вы падали…
Наступило минутное молчание. Лафайет пристально смотрел через костер на возмущенного старика, который также, в свою очередь, не отводил взгляд.
— Хорошо, — вздохнул О'Лири. — Я не могу доказать, что вы его взяли. Понятно, мне следует извиниться. И поблагодарить вас за то, что вы освободили меня из клетки.
— А почему бы вам не рассказать чуть больше об утерянной вещи, — предложил Лом.
— Забудьте о ней, Лом. Чем меньше об этом известно, тем лучше.
— Этот Марк III был вашей собственностью или вы его берегли для кого-то?
— Не допытывайтесь, Лом! Скажите, когда вы исследовали пещеры, вы не встречали в одной из них что-либо, э-э, ну, наподобие ящика?
— Если вы на мои вопросы не отвечаете, О'Лири, почему я должен отвечать на ваши?
— Потому что я должен дойти до сути всего, вот почему! Затевается заговор, Лом! Страшнее всего, что вы можете себе представить. И меня в него втянули. А я не хочу!
— О? В таком случае почему бы не рассказать мне все, что вы знаете…
— Неважно. — О'Лири, превозмогая боль, встал на ноги. — Мне нужно идти, Лом. Время не ждет. Я должен вступить в контакт с… — Он прервался. — С некоторыми друзьями.
— А если я пойду с вами? — предложил Лом, вскакивая.
— Ни в коем случае, — сказал Лафайет. — Я не хочу показаться грубым, но я не могу задерживаться. Кроме того, это может быть опасно.
— Не возражаю. Я сделаю все возможное, чтобы не отставать.
— Послушайте, Лом, здесь вам будет намного лучше. У вас домик, и вы можете прожить на листьях, ягодах и баварской ветчине тихо и мирно.
— Я еще надеюсь, — возразил Лом, — вернуть свое доброе имя.
— Барон Шосто и его парни будут прочесывать лес, искать меня. Если они поймают вас в моем обществе, то, возможно, разделят тысячу крючков на двоих.
— Сомневаюсь, дружок. Я знаю тропы в горах очень неплохо. Фактически вы вряд ли сможете добраться до города без моего сопровождения.
— Ладно, тогда пошли! Я не могу вам запретить. Но не надейтесь, что я буду вас ждать. — Он повернулся.
— Подождите! — неожиданно остановил его Лом. — Не сюда, мистер О'Лири.
— Он шагнул вперед и развел кусты, обнаруживая узкую тропинку, нисходящую со склона скалы. — Пойдем?
Дважды до восхода солнца О'Лири и Лому приходилось прятаться в глубине зарослей кустарника, так как шайка Путников проходила совсем рядом. Из обрывков разговоров стало ясно, что они не пожалеют крючков для того, кто оставил следы у продырявленной клетки, если он будет задержан вместе с бежавшим пленником.
— Какое немилосердное отношение, — откомментировал Лом, прищелкнув сокрушенно языком, когда они покинули свое последнее убежище.
— Погодите только, я еще доберусь до этого типа Зорро, — пригрозил Лафайет. — Он тут один из самых заводил…
— Я думал, что Зорро — это вы, — хитро сказал Лом.
— Это не так. Я просто выгляжу как Зорро. То есть, ладно, это все равно. Слишком сложно.
Он обернулся и увидел, что Лом сосредоточенно уставился на свой большой палец, которым пошевеливал с важным видом.
— Пальчиками играете? — вспылил О'Лири.
— Да вовсе нет, мальчик мой, — ответил Лом, засовывая обе руки в карманы. — Скажите, что вы будете делать, когда мы придем в город?
— Мне придется действовать по обстоятельствам. Когда я буду во дворце, если мне только удастся замолвить словечко Адоранне…
— Честно говоря, мой мальчик, ваш вид немножко дискредитирует вас. Ваши наряды хуже некуда, и, похоже, вы в последнее время не брились, а это золотое кольцо в левом ухе вряд ли внушит доверие приличной публике.
— Что-нибудь придумаю. Другого выхода нет.
Когда солнце ушло за вершины деревьев, они вышли из леса в район кладбищ, расположенных на склоне; повсюду мирно паслись коровы, которые безмятежно смотрели, как они спускались вниз по дороге. Проходившая мимо паровая телега подбросила их в город. Они шли по мощеной улице, окутанной запахами занимающегося рассвета — жареного кофе и свежеиспеченного хлеба. Редкие ранние прохожие с любопытством рассматривали их. Они постояли у ларька на тротуаре, откуда были видны башни дворца, розовеющие на фоне окрашенного ранним восходом неба. Быстро позавтракали яичницей, беконом, тостом с джемом. Лафайету показалось, что все это упало в прорву размером с муниципальный парк.