KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Кристофер Гримм - ТЕЛОХРАНИТЕЛЬ. Сборник НФ

Кристофер Гримм - ТЕЛОХРАНИТЕЛЬ. Сборник НФ

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кристофер Гримм, "ТЕЛОХРАНИТЕЛЬ. Сборник НФ" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— О чем это вы?

— Все та же проблема темпов, с которой вы уже согласились. Переверните ее и посмотрите на нее с другой стороны. Что произойдет, если мы наткнемся на форму, которая будет в двадцать раз быстрее нас? Форму, которая будет смотреть на нас так же, как мы смотрим на неспешитов?

Помолчав пару минут, Пэскью потер лоб и неуверенно произнес:

— Это невозможно.

— Разве? Почему?

— Потому что мы бы уже встретились с ними намного раньше. Они должны были найти нас первые.

— А что, если они появятся в сто раз позднее? Или они молодой вид, и их возраст равен одной десятой нашего, но они уже догнали нас по уровню развития?

— Послушайте, — произнес Пэскью, и на его лице появилось то же выражение, которое было у его собеседника в течение последних нескольких недель. — Здесь и так хватает забот, а вы еще придумываете себе новые.

Тем не менее, когда корабль совершил посадку, он все еще продолжал обдумывать все возможные варианты этой задачки; и было видно, что с каждой минутой она тревожит его все больше.

В рубку вошел офицер Четвертого Сектора, неся с собой кипу документов. Это был тучный субъект, сияющий деланным радушием.

— Лейтенант Воген, к вашим услугам, командор, — восторженно доложил он. — Надеюсь, у вас было приятное и полезное путешествие.

— Оно могло быть хуже, — сухо ответил Лейф.

Излучая саму доброжелательность, Воген продолжал:

— Мы получили сигнал с Земли от Маркхэма из Ведомства Назначений. Он хочет, чтобы вы после проверки состояния корабля и дозаправки полетели взглянуть на планету «Девчоночка». Ее точные координаты указаны в послании.

— Как, вы сказали, она называется? — переспросил Пэскью.

— Девчоночка.

— Да хранит нас небо! Девчоночка! — Он тяжело сел и вперился взглядом в стену. — Девчоночка!

Он поиграл пальцами рук и повторил это название в третий раз. По некоторой причине, наилучшим образом ему известной, он был уже просто загипнотизирован Девчоночкой Наконец, как бы что-то подозревая, спросил:

— Кто сообщил о ней?

— Я точно не знаю. Но здесь должно быть написано. — Воген с готовностью порылся в своих бумагах. — Да, вот есть. Этого парня зовут Арчибальд Бойделл.

— Так я и знал! — взвизгнул Пэскью. — Я ухожу в отставку. Я немедленно слагаю с себя обязанности.

— Вы немедленно слагали с себя обязанности, по крайней мере, раз двадцать за последние восемь лет, — напомнил Лейф. — Это становится скучным.

— В этот раз я говорю совершенно серьезно.

— То же самое вы говорили и раньше. — Лейф вздохнул и добавил: — И если вы действительно побежите сейчас писать рапорт, то скоро у вас будет прекрасная возможность вежливо предложить мне пойти к черту.

Пэскью замахал руками:

— Постарайтесь успокоиться и давайте посмотрим на вещи разумно. Какая космическая команда, в здравом уме и истоптавшая в космосе не одну пару этих чертовых ботинок, может отправиться на мусорную свалку с таким именем — Девчоночка?

— Мы можем, — вымолвил Лейф. Он подождал, пока кровь отхлынет у него от лица, и закончил. — Почему бы не нам?

Плюхнувшись на стул, Пэскью минут пять сердито поглядывал на командора, прежде чем заговорил снова:

— Вероятно, что так. Да поможет мне Бог, я, наверное, слабый человек. — Он немного помолчал, гдядя перед собой остановившимся взглядом, затем перенес свое внимание на Вогена. — Назовите ее имя еще раз на тот случай, если я неправильно его расслышал.

— Девчоночка, — услужливо произнес Воген, как бы извиняясь. — Он присвоил ей код 0/0.9/Е5, указывающий на присутствие там разумной, но отсталой формы жизни.

— Он передал какие-нибудь свои наблюдения о ней?

— Одно слово, — сообщил Воген, снова проконсультировавшись с бумагами. — «Ох!»

По телу Пэскью пробежала мелкая дрожь.



Брюс ДЭНИЕЛС

БААЛИМСКИЙ ВОПРОС (Перевод И.В.Василенко)

Bruce Daniels THE BAALIM PROBLEM 1968 by the Conde Nast Publications, Inc


Когда корабль тряхнуло и он со свистом вошел в атмосферу, Пол Скотт так круто выругался, что это прозвучало неприлично даже в устах вспыльчивого обитателя Окраины Вселенной. И дернул же его черт согласиться на эти шпионские игры! Сидел бы себе спокойно на своей ферме на планете Ворн. Ведь известно, что благополучно приземлиться на Баалим еще не удавалось никому. И скорее всего, он вряд ли будет первым, кому повезет. От мычания напуганных коров в заднем отсеке и вовсе становилось не по себе.

Теперь он уже окончательно убедился, что на это поручение мог согласиться только ненормальный. За бортом такая жуткая турбулентность, что все приборы отказывают. На экранах наблюдения — ничего, кроме беспорядочных узоров бушующих пыльных бурь и вулканических газов. Даже инфракрасные сканнеры высвечивают только размытые, наползающие одно на другое горячие пятна, среди которых местами пробиваются обширные холодные участи. Они-то и могут оказаться чем угодно. Но, черт побери, разгадка там, внизу! Теперь, когда он наконец это понял, его не остановит даже пламя преисподней, и он своего добьется!

Проклиная гордыню, из-за которой он попал в такую переделку, фермер покрепче сжал рычаги управления и бросил свой побитый корабль сквозь вихри к самому большому холодному пятну. Он только молил всех семерых безумных богов Зома, чтобы оно не оказалось океаном. Мычание коров вторило его молитве.

А в это время на расстоянии половины Вселенной представитель Федерации Первый Капитан Джон Бэрлд внимательно следил за приборами своего летящего по орбите крейсера и ворчал. Никаких признаков загадочного корабля с Окраины, кружившего над Баалимом на предыдущем витке! Вероятно, он где-то здесь, внизу, в этой адской маслобойке. Ну и дурак! Бэрлд прикинул, что у него в лучшем случае один шанс из тридцати совершить благополучную посадку. И все же корабль с Окраины наверняка как-то связан с загадкой пришельцев, а ее разгадка должна быть на Баалиме.

Вынув из кармана мундира диск с указаниями, Бэрлд вставил его в читающее устройство и еще раз вдумался в полученный приказ: «Убедившись в правдивости или в ложности вышеупомянутых сообщений, Первый Капитан Бэрлд любой ценой должен установить местонахождение корабля или кораблей пришельцев, исследовать их и, по возможности, выяснить, с какой планеты и с какой целью они прибыли, а также определить, насколько серьезную угрозу Федерации и другим планетным системам представляет их присутствие в этом секторе космоса».

Бэрлд снова проворчал. Предельно ясно. «Любой ценой». Насмешливо отдав честь затерянному где-то внизу, в бурях, представителю Окраины, он включил ведущий компьютер крейсера и проверил застежки на ремнях безопасности. Компьютер повел корабль на посадку.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*