Полина Волошина - Маруся
— Вообще любые ненавижу.
— Ну… Это бывает. Плохой вестибулярный аппарат. Меня в детстве тоже тошнило.
Носов глубоко вдохнул и зажмурился.
— Ну?
Носов кивнул и начал отстегивать ремни.
— Тренироваться надо, — продолжила свою мысль Маруся. — Хотя бы на карусели.
Носов осторожно встал, опираясь на руки. Маруся подхватила его и помогла устоять на ногах. Казалось, будто она держит сильно пьяного человека. Держался он плохо, колени подкашивались, и его все время заносило в стороны.
— Идем, идем… давай…
— Я это…
— Ты не болтай. Сейчас выйдем и отпустит.
Они медленно вышли в коридор. Маруся посмотрела в разные стороны — куда идти было непонятно. Неожиданно с одной стороны коридора появился профессор.
— Ну, где вы там?
— Идем, — ответила Маруся.
Бунин взял Носова под другую руку.
— Такой умный и боишься летать.
— Он не боится, его тошнит, — заступилась за друга Маруся.
— Тем более, — почему-то ответил профессор.
Они остановились у стены, в которой что-то мигнуло синим, и из ниоткуда возникла дверь. Коридор продолжался в большой прозрачной трубе, которая находилась под водой. Вода была не самая чистая, с легким коричневым оттенком и обрывками бурых водорослей, которые проплывали то тут, то там. Это где же они?
На другом конце трубы Маруся увидела уже знакомый оранжевый круг на полу — видимо, теперь им предстояло по одному переноситься куда-то вверх. Первым отправили Носова. Профессор подвел его к кругу и похлопал по плечу.
— Давай, Нос. Еще минута — и ты на поверхности.
Нос встал на круг и стал медленно уплывать вверх.
Профессор посмотрел на Марусю.
— Саламандра с тобой?
Маруся уже и забыла про нее!
— Со мной, — сказала она и похлопала себя по кармашку.
— Не отходи никуда ни на шаг.
— Здесь тоже опасно?
— Каждый раз, когда ты отдаляешься от одной проблемы, ты приближаешься к другой, — печально улыбнулся профессор.
Маруся кивнула.
Оранжевый лифт-труба вернулся на место, и теперь на него забралась Маруся.
— Давай! — подмигнул ей профессор.
Труба медленно двинулась. Маруся задрала голову и посмотрела вверх. Куда она выйдет? И что там ее ждет?
Комната, в которую она вышла, напоминала дешевый офис — столы с компьютерами, кожаный диван и цветы в кадках. За компьютерами сидели молодые китаянки, которые щелкали по клавишам, не обращая внимания на вновь прибывших. Илья и Алиса сидели на диване. Носова не было.
— Присаживайся, — сказал Илья, похлопав по дивану рядом с собой.
Маруся подошла к дивану и в ту же секунду Алиса подскочила и отошла к окну.
— Почему она так меня ненавидит? — тихо спросила Маруся, садясь рядом с Ильей.
— Ревнует.
— К тебе?
Илья спокойно пожал плечами.
— Может, и ко мне тоже, но скорее всего к профессору.
— Она что, его любит? — совсем тихо спросила Маруся.
— Она злится, потому что профессор уделяет тебе больше внимания, чем ей. А раньше она была его любимицей.
— Но я же не виновата, что появилась, — возмутилась Маруся.
— Но это же не меняет сути дела, — парировал Илья.
9
Из коридора появился Носов. Выглядел он паршиво, к тому же был весь мокрый — видимо, умывался в туалете. Он молча свалился на диван и обхватил голову руками. Маруся вздохнула, но тут же отвлеклась на профессора, который уже поднялся на лифте и теперь подошел к бойким китайским девушкам. Совершенно неожиданно профессор заговорил с ними на их языке, и они стали визгливо объяснять ему что-то, размахивая руками и перебивая друг друга. Профессор вежливо кивал и улыбался. Маруся посмотрела на Илью. Тот поднял брови — мол, видишь, какой крутой профессор.
— Нас уже ждут, — обернулся к ним Бунин и показал на коридор: туда.
Там они сразу же столкнулись со стариком, который бросился навстречу профессору и заключил его в объятия. Маруся подумала, что это, скорее, русский обычай обниматься при встрече, и поэтому для маленького китайского дедушки это выглядело, немного странно. Однако дедушка про ее соображения знать не знал, поэтому отпустил профессора и принялся обнимать Алису, а потом и Марусю. При этом он все время кивал и чего-то лепетал на своем певучем языке.
— Он очень рад нас видеть, — перевел довольный профессор, — и приглашает немедленно пообедать.
Услышав это, Маруся сразу же прониклась к старичку невероятной симпатией и бросилась обнимать его сама, чем немало того напугала.
— У вас в карманах есть наушники… — предупредил Бунин, — советую воспользоваться.
Илья сразу же достал из кармашка маленькие розовые подушечки (такие же, как Марусе привозил папа!) и вставил себе в уши. Маруся нащупала в своем кармашке такие же. Речь старичка сразу же стала понятной. Переводчик, ага…
Алиса наушники доставать не стала, видимо, понимала все и так. Носов же никак не мог открыть кармашек у себя на поясе — то ли не хватало сил, то ли от нескоординированности. Похоже, ему было не до приветствий.
— Вы хорошо долетели? — вежливо спросил старичок.
— Отлично! — ответил ему профессор.
— А молодой человек? — спросил китаец, кивая на Носова.
— С ним все будет в порядке, — объяснил профессор. — Его просто немного укачало.
Старичок понимающе закивал.
— Вестибулярный аппарат! — громко сказал он Носову, но тот его не понял, так как до сих пор не справился с наушниками.
— Вестибулярный аппарат, — перевела ему Маруся.
Носов вздохнул.
Старичок стал размахивать руками вверх-вниз.
— Очень плохо от перепадов, — сообщил он. — Мне тоже.
— Его тоже тошнит в «клипере», — перевела Маруся и улыбнулась. — Давай помогу…
Она расстегнула карман на поясе Носова и достала наушники.
— У меня от их речи голова еще сильнее кружится, — пожаловался Носов.
— Ну, так вставь переводчика, — хлопнул его по плечу Илья.
Носов поморщился и покачнулся, будто легкое похлопывание нанесло его вестибулярному аппарату еще один невыносимый удар.
— Пройдемте скорее, — поторопил старичок, — все очень вкусно и очень много. Очень много вкусно!
Маруся взяла Носова за руку и потащила за собой.
— Очень много вкусно, — повторила она. — Не время умирать!
Они быстро дошли до конца коридора и вышли на улицу.
10