KnigaRead.com/

Роберт Асприн - Шуттовской рай

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роберт Асприн, "Шуттовской рай" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Осанка управляющего, которая и так всегда была довольно горделивой, при этих слова стала еще величественнее.

– Такое мне никогда не приходило в голову, – сказал он.

– Если, тем не менее, вы все еще считаете неловким обращаться непосредственно к моему боссу, – непринужденно продолжал дворецкий, – я бы вам посоветовал поговорить с одним из его офицеров. С лейтенантом Армстронгом, или с лейтенантом Рембрандт. Я вижу у вас на запястье один из коммуникаторов роты. Уверен, Мамочка сможет связать вас с ними, или передать им ваше сообщение, если они заняты.

Песивец взглянул на коммуникатор на руке, будто впервые увидел его, и слегка поморщился.

– Наверное, это единственный выход, – согласился он. – Знаете Бикер, это тоже часть проблемы. – Он постучал по аппарату указательным пальцем. – Когда мистер Шутт обратился ко мне по поводу этой работы, я был готов к выполнению обязанностей управляющего отелем, но иногда я чувствую себя скорее секретным агентом. Со всеми этими наручными радиопередатчиками и таинственностью – переодетыми людьми, которых я не должен узнавать, требованием не говорить ничего управляющему казино – я все время чувствую, что с головой влез в нечто такое… такое, от чего я бы при обычных обстоятельствах бежал, как от чумы.

Бикер позволил себе слегка улыбнуться.

– Если вам это послужит утешением, сэр, это чувство часто возникает у тех, кто работает на мистера Шутта. Он склонен увлекаться событиями, и его обаяние увлекает вместе с ним других. Уверен, что вы прекрасно справитесь, когда пройдет первый шок.

– Как вам это удается?

– Сэр?

– Вы довольно обычный парень, вовсе не такой, как мистер Шутт или те фанатики в форме, которыми он командует. Как вам удается справляться со своей работой?

– Очень хорошо, сэр.

– Простите?

Дворецкий покачал головой.

– Извините меня. Это была попытка слегка пошутить – так мне ответил некий фокусник, когда я его спросил, как он выполняет один из своих трюков, или "эффектов", как он их называл.

Управляющий заморгал, потом расплылся в улыбке.

– Ах, вот что. Да, понимаю. Очень забавно.

– Что касается вашего вопроса, – продолжал Бикер, – то мне кажется, мое положение чем-то напоминает ваше, а именно: поскольку эта работа не на виду, и не первостепенной важности, то посторонним она кажется легкой. А правда в том, что наша работа необычайно сложна. Необходимо быть человеком особого склада, чтобы просто выжить, не говоря уже о процветании, в условиях стресса от необходимости ежедневно принимать важные решения. Нужно балансировать между смелостью и осторожностью, театральностью и искренностью, и все время сохранять широту кругозора и творческое начало, необходимые для, чтобы справляться с непредвиденными ситуациями. Как вам известно, мистер Песивец, не существует учебных пособий или специальных отделений в колледжах, которые обучали бы нашему делу. Каждому из нас приходится писать собственный сборник правил на основе личного опыта и быть готовым нарушить эти правила, если того потребуют обстоятельства.

– Вы правы, Бикер, – задумчиво ответил управляющий. – Мне кажется, я все время это знал, хоть и не мог сформулировать так точно. Просто забываю время от времени. Спасибо, что напомнили.

Он протянул руку, и после почти неуловимого колебания дворецкий ответил ему твердым рукопожатием.

Бикер размышлял о своей беседе с управляющим отеля, когда забрел в один из кофейных баров казино.

Работая в столь тесном контакте с боссом, он иногда забывал, насколько пугающим является для большинства людей одно только имя, не говоря уже о личном присутствии, Вилларда Шутта. Приходилось прилагать особые усилия, чтобы избавить таких людей от их страхов и заставить работать с максимальной отдачей, и Песивец являлся типичным примером.

К счастью, у Шутта имелась специальная формула для подобных ситуаций. Он искренне считал, что каждый человек – особенный, хотя чаще всего люди склонны не замечать собственных достоинств. Необходимо только указать им на эти очевидные для самого Шутта достоинства и выразить свое восхищение, и человек ответит щенячьим энтузиазмом.

Дворецкий налил себе чашечку кофе, помахав рукой официантке, которая с улыбкой ответила ему тем же. Здесь его знали, и всем служащим было уже известно, что самообслуживание не скажется на размере их чаевых.

Бикеру было несложно произвести необходимое поглаживание по головке управляющего отелем. Хоть он и не полностью разделял философские взгляды босса на ценность каждой личности, но был достаточно знаком с ними и достаточно часто присутствовал при их применении, так что мог легко играть эту роль при необходимости. Но в данный момент его беспокоило как раз то, что такой необходимости не должно было возникать.

Шутт не щадил себя при выполнении этого задания, даже больше, чем обычно. Хотя Бикер давно уже смирился с одержимостью своего босса, но его тревожил этот новый образ его жизни. Недостаток сна делал Шутта раздражительным, особенно, когда ему напоминали о какой-то небольшой задаче, или решении, которое он упустил из-за беспорядка в дневном расписании и лихорадочной спешки. Случайный наблюдатель мог бы и не заметить этого, но это было очевидно тем, кто привык с ним работать. Насколько Бикер слышал и замечал, подчиненные Шутта все больше были склонны действовать самостоятельно, а не "беспокоить капитана по всяким мелочам". Что еще хуже, они потом забывали извещать его, или намеренно скрывали информацию о своих действиях.

Хотя дворецкому не хотелось открыто предать доверие своего босса, или пытаться навязывать ему советы, он понимал, что если ситуация ухудшится, ему придется вмешаться – в рамках своих возможностей.

Оглядывая кафе, Бикер с некоторым удовлетворением отметил отсутствие черных мундиров. Он всегда готов был выслушать жалобы легионеров на трудности и проявить сочувствие, но наслаждался редкой возможностью спокойно посидеть в одиночестве.

Он уже собирался выбрать себе свободную кабинку, когда его внимание привлекла одинокая фигурка за дальним столом, и он направился к ней.

– Доброе утро, – приветливо поздоровался Бикер, пододвигая стул. – Не возражаете, если я присоединюсь к вам?

Черные глаза оторвались от книги и холодно уставились на него с резко очерченного лица цвета эбенового дерева.

– Простите? Вы меня знаете?

Холода в голосе было даже больше, чем во взгляде, и тон самого вопроса уже предопределял ответ.

– Только понаслышке, – ответил дворецкий, опускаясь на стул. – Просто решил воспользоваться возможностью познакомиться с вами лично. Если не ошибаюсь, вы – Лаверна, в данный момент работаете на Максину Пруит.

Стройная женщина откинулась на спинку стула, скрестила лодыжки и сложила на груди руки.

– А вы тогда кто такой?

– А! Очевидно, я не столь знаменит. – Дворецкий улыбнулся, не смутившись отчужденным выражением лица Лаверны и вызовом в ее голосе. – Разрешите представиться. Меня зовут Бикер. Я работаю на Вилларда Шутта, – или капитана Шутника, если вам так больше нравится, – почти в том же качестве, что и вы, хотя и принимаю значительно меньше участия в решении его финансовых дел.

– И кем вы работаете?

– Я – его дворецкий, – ответил Бикер.

Температура за столом понизилась еще больше.

– Так вы собираетесь сидеть тут, за моим столом, и пытаться вытянуть из меня сведения о миссис Пруит? – Тон ее был скорее утвердительным, чем вопросительным. – Послушайте, мистер Бикер, у меня бывает не так много времени для себя, и сейчас как раз такое время. Мне не хочется терять его, играя в вопросы и ответы и каким-то шутом… или с его дворецким.

Бикер секунду пристально смотрел на нее, затем встал и взял со столика свою чашку с кофе.

– Извините, что нарушил ваше уединение, мисс Лаверна, – сказал он. – Кажется, я совершил ошибку.

– Не уходите таким сердитым, – фыркнула Лаверна, и снова потянулась к своей книге.

– Не сердитым. Просто разочарованным, – поправил ее дворецкий. – Больше самим собой, чем вами.

– Как это?

– Я горжусь своим умением разбираться в людях, мисс Лаверна, – объяснил Бикер. – Фактически, от этого зависит эффективность моей работы. Поэтому меня огорчает, если оказывается, что я составил неверное представление о человеке, особенно, если переоценил его.

– Мистер Бикер, я не спала уже почти тридцать часов подряд, – сказала Лаверна. – Если у вас есть, что мне сказать, вам придется говорить прямо – и простыми словами. Сейчас я не слишком улавливаю подтекст.

Дворецкий помолчал, потом глубоко и прерывисто вздохнул.

– Простите, – ответил он. – Я и сам очень устал. Я только хотел сказать, что исходя из слышанного о вас и учитывая вашу должность, предполагал встретить очень умного человека – достаточно умного, чтобы понимать: я не ожидаю от вас никаких сведений о вашем хозяине и не собираюсь делиться сведениями о моем. Люди в нашем положении долго не продержатся, если станут пренебрегать доверием. Доверие нужно заслужить и сохранить, поэтому при общении с человеком моего положения, я считаю его достойным доверия, и жду того же от него.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*