Анатолий Мельников - Похищение в Балларате
Хранитель положил телефонную трубку и вопросительно взглянул на Датсона:
- Вы из столицы?
- Нет, из Сиднея. Корреспондент "Сидней морнинг геральд" Ричард Датсон. Хотел бы побеседовать с вами и, пока не стемнело, сделать несколько снимков.
- Наверное, ничего нового я вам не сообщу.
- Кто мог все это похитить? Есть ли какой-нибудь намек, зацепка?
- Можно сделать одно фантастическое предположение: шайка злоумышленников похитила экспонаты, чтобы получить за них выкуп. Они могли использовать мощные вертолеты...
- Хм, не слишком убедительно, - заметил Датсон. - Кто станет выкупать все эти древности? Да и работающих моторов, насколько мне известно, никто ночью не слышал...
- А вдруг все эти вышедшие из употребления локомотивы, паровые машины и печатный станок имеют для кого-нибудь особую ценность?
- Это звучит уже убедительнее, - улыбнулся Датсон. - Но для кого они могут представлять ценность? И почему?
Хранитель Саммерс пожал плечами.
- Удастся мне связаться с сержантом полиции, который проводил расследование? - поинтересовался Датсон.
- С сержантом Грейви? - переспросил хранитель музея. - Лучше подождите до утра. Он отсыпается после ночного дежурства.
Дику Датсону не оставалось ничего делать, как отправиться осматривать нанесенный музею ущерб. Пегая лошадь стояла у веранды, укрывшись от солнца в тени. Вокруг нее, словно цыплята возле наседки, копошились уоллаби.
Датсон побродил по площадке, на которой была размещена старая техника, сделал несколько снимков. Затем забрел в типографию. Представившись рыжеволосому редактору в очках, спросил, как идут дела.
- Верстаем завтрашний номер, - сказал редактор. - Можете взглянуть. Моя фамилия Хопкинс...
Двое наборщиков трудились над номером. Опытным глазом Датсон сразу определил, что газета, как и накануне, набиралась вручную смешанными шрифтами.
- Еще не получили новые шрифты? - поинтересовался он у Хопкинса.
- Шрифты прибудут завтра, - ответил редактор. - Но тут возникла интересная идея... Оставить газету в нынешнем виде, то есть набирать ее разными шрифтами.
Датсон удивленно поднял брови:
- Но ведь будет неудобно читать...
- Такой газеты нигде больше нет, - убежденно произнес Хопкинс. Во-первых, мы набираем наш номер вручную, как в прадедовские времена. Во-вторых, случай нам помог придать газете совершенно необычный вид...
Они отошли от стола, на котором верстался номер. Хопкинс пятерней причесал свои рыжие кудри. Его глаза сияли за стеклами очков.
- В этом городе, - продолжал он развивать свою мысль, - все ориентировано на доходы от туризма. Да нашу газету в ее теперешнем виде любой турист купит и увезет как сувенир!
- Неплохо задумано!- похвалил Датсон.Поздравляю!
Из типографии Датсон направился прямиком в отель "Америкен экспресс", где снял сносный одноместный номер за тридцать долларов.
Получая ключ у администратора, корреспондент поинтересовался, есть ли у них автоматическая телефонная связь с Сиднеем. Получив утвердительный ответ, Датсон поднялся к себе в номер по узкой деревянной лестнице.
Первое, что сделал Датсон, - это набрал код Сиднея и редакционный номер.
- Негусто, - сказал его редактор на другом конце провода, когда корреспондент поведал о том, что ему удалось разузнать. - Дадим версию с шайкой злоумышленников, которые преследуют какие-то никому не ведомые цели. Но утром постарайтесь побольше выжать из сержанта.
Датсон лег в постель еще до полуночи. "Жаль, что я не выведал у Саммерса, какие меры безопасности он предусмотрел на эту ночь", - подумал он засыпая.
Дверь кабинета хранителя музея чуть-чуть приоткрылась. В проеме показалась голова охранника Миллса.
- Сэр, - почтительно произнес охранник. - Доброе утро. Я к вам с докладом.
- Входите, Миллс. Доброе утро.
Охранник вошел и вытянулся перед Саммерсом.
На нем была светло-серая униформа со складками на локтях и под коленями. Выражение его лица свидетельствовало о том, что ему не терпится сообщить начальству что-то важное.
Электронное табло на столе Саммерса показывало 8.15. Хранитель разбирал утреннюю почту. Перед ним горкой лежали нераспечатанные конверты.
- Говорите, Миллс, - сказал Саммерс, почувствовав нетерпение подчиненного. - Есть новости?
- Новости самые невероятные, сэр! - выпалил охранник.
- Опять что-нибудь исчезло?
- Нет, сэр, - ответил Миллс, - скорее наоборот...
- Выражайтесь точнее, Миллс, - чуть повысил голос хранитель, - не будем терять времени.
- Докладываю, сэр. При утреннем обходе обнаружено, что некоторые экспонаты, пропавшие накануне, а также новые экспонаты... появились на площадке старой техники.
- Я пытаюсь вас понять, Миллс, но это мне не очень удается, сдержанно произнес хранитель, вставая из-за стола. - Может быть, вы все же объясните мне, что произошло сегодня ночью на территории музея?
- Трудно понять, сэр, что произошло. На месте старых, исчезнувших экспонатов появились новые. Но они настолько отличаются от привычной нам техники, что я не берусь определить, что это такое...
Саммерс вышел из-за стола, кивнул Миллсу, приглашая его следовать за собой, и направился к двери.
У веранды лежала Смоуки, косясь на людей черными блестящими глазами.
Саммерс бросил взгляд в направлении шахтных надстроек и от удивления остановился. На месте старого деревянного копра высился новый, сверкавший металлом и стеклом. Он был раза в три выше прежнего. Внутри не было видно привычных огромных колес.
- Идемте к локомотивам, сэр, - просительным тоном сказал Миллс, держась от хранителя почтительно на расстоянии двух шагов сзади. - Вы такое там увидите...
Возле площадки старой техники уже собирались группками первые туристы, из числа тех, что не любят терять времени попусту.
Саммерс с охранником направились к стенду локомотивов. В том месте, где еще позавчера стояли два дряхлых паровоза, они обнаружили приземистое сооружение на колесах, отдаленно напоминавшее подводную лодку.
Кабина водителя была вынесена в переднюю часть локомотива, а на его темном корпусе явственно виднелся знак радиационной опасности.
Рядом с собой Саммерс вдруг обнаружил группу успевших просочиться сюда туристов. Пестро одетые, увешанные фотоаппаратами и кинокамерами, они уже знали о новой машине и не замедлили сюда явиться.
Слышались восхищенные возгласы:
- Это, наверное, из тех, что развивают скорость до пятисот километров в час!
- Пожалуй, эта тележка помощнее! Она даст и больше...
- Какие идеально плавные линии!
Тонкий женский голос перекрыл все остальные:
- А вы пройдите к автомобильному стенду! Вот где чудо!