KnigaRead.com/

Эдмунд Купер - Бабочки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эдмунд Купер, "Бабочки" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

И тишина...

Люди в ужасе переглянулись.

- Он свихнулся, - прошептал доктор Луис. - Какое-нибудь чертово короткое замыкание...

- Пока не появились эти бабочки, - задумчиво сказал доктор Блэйн, - с ним, похоже, было все в порядке. Любопытно...

- Ты полагаешь, это какое-то излучение? - удивился капитан.

- Нечто в этом роде, - кивнул Блэйн. - Не похоже на механическую поломку. Никогда еще не слышал о роботе, выжившем из ума из-за короткого замыкания. Нечто... некая сила... нарушила деликатное равновесие в его мозгу...

- Роботы серии Т-ЕХ были тщательнейшим образом испытаны, - возразил Треной. - Они защищены от всех известных науке видов излучения.

- Это-то я знаю, - опять кивнул Блэйн. - Но, видимо, существует нечто, от чего они все-таки не защищены.

- Самое простое решение, - вмешался Луис, - обычно оказывается самым близким к истине. У Визбанга вышел из строя синтезатор речи. Правда, пока он сидел в челноке, с ним вроде было все в порядке...

- Попробую вызвать его еще раз, - решил Треной. Он наклонился над микрофоном. - Визбанг! Ты меня слышишься Прием.

Тишина.

- Визбанг! Что случилось? Прием.

Тишина.

- Визбанг! Я приказываю тебе вернуться в челнок. Приготовься к возвращению на корабль. Прием.

И опять тишина в ответ.

- Ну, и что мы теперь будем делаться - спросил капитан Треной. Какие есть предложения, господа?

- Кому-то из нас придется спуститься вниз на запасном челноке, сказал доктор Луис. - Лучше всего, если этим кем-то окажусь я.

- Не торопись, - остановил его доктор Блэйн. - Не забывай, что кошка сдохла именно от любопытства... Зачем рисковать вторым и, между прочим, последним челноком? Да еще и человеком в придачу!

- Дистанционное управление! - воскликнул капитан. - Сервоустройства выходного люка связаны с авто-пилотом. Мы же сами это сделали перед отлетом Визбанга. Даже если мы не сумеем заставить робота вернуться в челнок, мы все равно сможем поднять сам челнок на орбиту. И вот тогда кто-то и отправится вниз разобраться, что к чему.

Но прежде, чем усесться за панель дистанционного управления, капитан предпринял еще одну попытку, такую же безуспешную, как и предыдущие, связаться с роботом, таинственным образом вышедшим из строя. Тем временем, пока капитан поднимал челнок обратно на орбиту, Блэйн и Луис тихо и дружелюбно обсуждали возможные причины неисправности Визбанга. Затем, так как рация все еще (вероятно) висела у робота на груди, доктор Блэйн попытался вывести Визбанга из летаргии всевозможными командами, просьбами, заявлениями и даже отчаянной мольбой о помощи. Но все безрезультатно.

- Вот видишь, - торжествующе заявил доктор Луис, - это механическая неполадка. Он даже не отреагировал, когда ты уверял его, что речь идет о жизни и смерти. А это может означать только одно: полетела одна из электронных схем.

Но доктор Блэйн только качал головой.

- Роботы обладают некоторой свободой воли, - медленно сказал он. Куда более слабой, чем люди. Это несомненно. Давайте теперь предположим (чисто умозрительная гипотеза, разумеется), что некто, или нечто с волей куда сильнее человеческой вступил, или вступило в контакт с Визбангом. Допустим, он или оно пожелало, чтобы он ослушался наших приказаний.

- Чушь собачья, - провозгласил доктор Луис. - Ты что, полагаешь, что кто-то загипнотизировал Визбанга? Любопытное предположение, хотя и излишне мелодраматическое.

- Надо рассматривать все возможные варианты, - не сдавался Блэйн.

- Но это же просто-напросто невозможно! С тем же успехом можно рассмотреть возможность, что земля разверзлась и поглотила Визбанга.

- И это тоже нельзя исключить, - без тени иронии ответил Блэйн. - С чего это мы вообразили, что инопланетная жизнь должна вести себя сообразно нашим представлениям? Эти самые бабочки, например, вполне могут...

- Откладывать гусиные яйца, - усмехнулся Луис. - Примите успокоительное, доктор. А то у вас слишком разыгралось воображение.

- Правда очень часто оказывается куда удивительнее, чем мы способны себе представится - сказал Блэйн.

Разговаривая, доктор Блэйн краем глаза наблюдал за экранами радара и визуализатора. Увидев, что челнок уже совсем близко, и не желая продолжать ставшую бесплодной дискуссию, он забрался в астрокупол посмотреть, как тот причалит к "Прометею".

- Мне все равно кажется, что вниз должен отправиться только один человек. И он должен оставаться в челноке... если, конечно, причина молчания робота не окажется очевидной.

Но по одному выражению лица капитана Блэйн понял, что тот с ним не согласен.

- Вы, доктор, похоже, позволили своим предрассудкам возобладать над научно обоснованной осторожностью, - с едва заметной улыбкой возразил Треной. - Запланированные меры представляются мне вполне достаточными. Мы возьмем с собой ультразвуковые вибраторы и Н.Ф.С.-лучевые устройства. Кроме как в случае чрезвычайного происшествия, один из нас будет все время оставаться в челноке.

- Вам может встретиться нечто, против чего вибраторы и Н.Ф.С.-излучатели окажутся бессильными, - предостерег Блэйн.

- В этом случае опасность наверняка окажется воображаемой, язвительно заметил Луис.

- Совершенно верно, - кивнул доктор Блэйн.

Он хотел добавить что-то еще, но не нашел подходящих слов.

- Пожалуй, мы пойдем, - решил капитан Треной. - Возможно, нам придется немного поискать, прежде чем мы найдем нашего неудачника Визбанга.

- Удачной охоты, - пожелал Блэйн, смиряясь со своим поражением. - Я не отойду от рации ни на шаг.

- Мы привезем тебе в подарок парочку бабочек, - весело пообещал Луис, защелкивая шлем своего скафандра.

Проверив давление и исправность рации, Треной и Луис направились к шлюзовой камере. Из астрокупола Блэйн хорошо видел, как челнок отделился от "Прометея" и начал свой путь к поверхности планеты. Двадцать минут спустя он услышал голос Луиса, сообщавшего, что посадка прошла вполне успешно.

- Мы видим Визбанга, - взволнованно рассказывал биохимик, - до него всего несколько сот ярдов. Он стоит на одной ноге, словно тяжеловесная металлическая балерина. Над ним все еще кружат бабочки, - Луис фыркнул. Они небось думают, что ежели это - представитель инопланетной жизни, то им здорово повезло родиться бабочками. Кстати, наш робот выглядит так, словно простоял здесь целую вечность.

- Есть еще какие-нибудь животные? - спросил Блэйн. - Я имею в виду, помимо бабочек?

- Нет. Пока нет. Я схожу посмотреть, что там такое с нашим окаменевшим другом. Передаю слово капитану.

Руки доктора Блэйна дрожали. Он побледнел, как полотно. Он нервно ходил взад-вперед по штурманской, периодически бросая подозрительные взгляды на терпеливо ждущего его вопросов девятифутового робота.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*