KnigaRead.com/

Джоанна Расс - Вторжение

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джоанна Расс, "Вторжение" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 2 3 Вперед
Перейти на страницу:

ВЗК меня наказал телепатически, просто страх, только я вам не скажу, как именно. Если ты пирамида из зеленого желе, когда по твоему телу бежит рябь, это больно. Мне пришлось опять быть тошнотной Штукой.

Сказочник тихонько сказал мне (без слов): вы очень красивые, такие, какие вы есть, маленькие Штучки. Жизнь прекрасна. Нет ничего грациознее и симпатичнее кучек зеленого желе.

Вот почему расставаясь, мы не плакали. Только прокричали «до свидания», раз примерно двести. Извини, что налил воду на твой ковер и испортил его. Я нехороший. А я ел и устроил беспорядок в едовой комнате, и еще натворил много ужасностей. Но ведь мы еще совсем маленькие.

ШАГАЙТЕ! - приказал ВЫ ЗНАЕТЕ КТО.

И мы послушно зашагали.

Дома все вылечились, они больше не болеют и не похожи на ловеческие ществы, они теперь нормальные, иными словами, снова стали кучами зеленой пакости. Жизнь отвратительна. Когда мы уходили с корабля, только Фиф попыталась остаться, спряталась в ботаническом саде, изображая птичку. Ее чуть не слопал кот, который там живет. Так что пришлось ей вернуться домой с позором и навсегда превратиться в тростник. Иногда мы смотрим в небо, вспоминаем красивый корабль и вкусное угощение, плачем и зовем:

Ах, кораблик в вышине,
Прилетай опять ко мне,
Словно сказочный ковер,
Опустись в мой скучный двор.

Мы парим над землей и повторяем:

Застыванье, застыванье,
Это просто обожанье?

Это что-то вроде весеннего боевого клича, которым мы бросаем вызов нашему тоскливому полужидкому существованию.

А тем временем Мам говорит Управлятельнице: ты пустила на корабль этих… молодых людей, не связавшись при помощи компьютера с планетой Алп?

Все завопили, нет, нет, никто их не впускал. Не наказывайте нас, пожалуста, мы не виноваты.

Хватит. Мы больше не будем вас мучить. До свидания, до свидания.


Все, кто стояли дневную вахту, отправились спать. Инженеру снилось, что она вернулась домой, у нее опять нет никаких прав, а вокруг куча маленьких братьев и сестер. Доктор все время просыпалась, потому что ей чудилось, будто в операционную проникли алпианские детки и решили там немного навести порядок. В конце концов она сдалась, встала, надела халат и отправилась вносить результаты своих исследований в компьютер больничного комплекса - оттуда она могла незаметно наблюдать за коридором и соседним помещением. Навигатор, прижимая к груди свои самые драгоценные книги, спала, уткнувшись лицом в подушку. Только Связист заснул сразу, и ему ничего не снилось. Капитан (страдавшая близорукостью) и ее Первый Помощник (у которого был астигматизм) лежали в постели в очках и читали. Через некоторое время Капитан захлопнула книгу («История войн») и нахмурилась.

– Думаешь о тех детях? - спросил Помощник.

– Они не дети, - решительно заявила она, и ее передернуло.

– Ну, конечно, - согласился он, - инопланетяне, ты права, но даже в виде пирамид из зеленого желе они оставались… ну, скажем, крошечными пирамидками, малышами.

– Хм! - только и сказала она.

Воцарилось молчание, и Помощник вернулся к своей книге - сборнику стихов Эмили Дикенсон с аннотациями. Неожиданно Капитан сказала:

– Милый, а тебе не кажется… тебе никогда не приходило в голову, что все дети… вроде инопланетян?

– Ты имеешь в виду прыжки на коленях у взрослых и кусочки вишневого пирога, которые почему-то оказываются у них между пальцев ног? - поинтересовался он. - Да. Впрочем, не совсем. А знаешь, они мне понравились. Я о маленьких пирамидках.

– Полагаю, - сказала Капитан чересчур резко, - это нормально, когда мужчина испытывает возбуждение, оказавшись рядом с крошечными пирамидками из зеленой пакости, однако…

– Ну что ты, дорогая. Меня возбуждаешь ты, а вовсе не они.

– Правда?

– Чистая, - заверил он ее и спросил: - Ты не передумала?

– Нет. Ни в коем случае. По крайней мере, это будет по-людски. А не как у них, - уыбнувшись, добавила она.


Вот уж точно. И появится маленькое ловеческое щество. С ним можно поиграть. Ему будет одиноко. Скоро ВЫ ЗНАЕТЕ КТО опять оставит нас одних.

Мы вернемся.


Перевели с английского

Владимир ГОЛЬДИЧ и Ирина ОГАНЕСОВА


This file was created with BookDesigner program [email protected] 20.01.2008
Назад 1 2 3 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*