Ариадна Громова - Библиотека фантастики и путешествий в пяти томах. Том 1
Помедлив, женщина привстала на цыпочки и осторожно прикоснулась губами к щеке Раймона. Губы у нее были холодные и сухие. «Неужели ей всего двадцать пять лет?» - удивился Раймон. Пышные светлые волосы ее были наспех скручены в тяжелый узел на затылке; лицо казалось измученным до предела, губы подергивались. Она подняла на Раймона большие светлые глаза, окруженные тенями бессонницы: в них было затравленное выражение.
– Как хорошо, что вы пришли, - тихо сказала она. - Поговорим потом. - Она покосилась через плечо. - Анри смотрит.
Раймон увидел - занавеска в окне второго этажа чуть шевельнулась. Женщина пошла по дорожке к дому. На секунду Раймон заколебался. Он считал себя храбрым, а сейчас чуть ли не впервые в жизни ощутил страх, - словно темная, холодная вода прихлынула к сердцу. «Неизвестная опасность, тайна, вот почему страшно», - сказал он себе и невольно коснулся револьвера в кармане. Трудно было себе представить, что здесь, в чистеньком буржуазном квартале Пасси, в этом мирном особнячке, придется пускать в ход оружие. Да и против кого? Разве от всякой опасности защитит револьвер? И все-таки прикосновение холодной стали успокоило Раймона - было в этом что-то верное, надежное, понятное…
Они вошли в темную переднюю, Раймон повесил плащ на вешалку, поставил чемодан. Витая дубовая лестница вела на второй этаж.
– Анри! - негромко позвала женщина. - Жозеф приехал.
Вверху скрипнули рассохшиеся половицы, послышались торопливые шаги. Луиза вытянулась и замерла, неподвижно глядя на лестницу. В смутном свете лицо ее казалось неживым. Раймон опять почувствовал неприятный холодок под сердцем и рассердился на себя.
Профессор Лоран быстро сбежал по лестнице. Раймон еле удержал восклицание испуга и удивления. Он видел фотографию Анри Лорана в газете; он знал, что профессору сейчас сорок четыре года. Перед ним стоял изможденный старик. Седые всклокоченные волосы, дергающееся лицо, невидящие глаза фанатика в красных припухших веках… «Что это с ним?»
Профессор Лоран не поздоровался. Голос у него был высокий, резковатый.
– Жаль, что вы не приехали раньше. У меня уже есть помощник. Я договорился.
– Но, Анри… - дрожащим голосом сказала Луиза. - Ведь Жозеф приехал по вашему приглашению.
– Да, я знаю. Очень сожалею. Оплати расходы.
Он повернулся и легко взбежал наверх. Луиза кинулась вслед за ним. Раймон стоял, не зная, что делать.
– Анри, умоляю вас, - говорила Луиза. - Я боюсь, я не могу одна. Я и за вас боюсь… Анри…
Высокий голос профессора раздраженно произнес:
– Я же сказал: есть помощник. Специалист. Твой племянник ни черта не смыслит. И я его не знаю.
– Но, Анри… Я боюсь… я не могу больше…
– Перестань! Глупо наконец. Пусть он переночует здесь. Мой помощник придет завтра утром. Накорми, устрой, дай денег. Только смотри… - Голос понизился до шепота.
Луиза спустилась вниз. Глаза ее были полны слез.
– Идемте, - прерывистым шепотом сказала она. - Это все так неожиданно…
Она привела Раймона в маленькую комнату с окном в сад. В комнате было прохладно, чуть темновато, но довольно уютно. На столике у кровати стояла вазочка с увядшими фиалками.
– Это еще Нанон поставила. Она не захотела остаться ни одного дня после того… - Луиза подошла вплотную к Раймону. - Что делать? Мой план сорвался. Где и когда Анри мог найти помощника? Он ведь никуда не выходит.
– Наверное, он заподозрил что-то и хочет от меня отделаться, - сказал Раймон.
– Не знаю. Но Анри не стал бы лгать. Я уходила и недавно вернулась. За это время что-то случилось.
– Что же делать? - спросил Раймон.
Ему было досадно, так досадно, что страх исчез. Такая потрясающая сенсация ускользала из-под носа!
– Не знаю. Просто не знаю. - В голосе Луизы звучала безнадежность.
– Хорошо. Ночь мне разрешили тут провести. Утром я заболею и не смогу уехать. А там посмотрим.
– Ничего не выйдет. Анри не поверит.
– Посмотрим. Я не могу так легко отступить.
– Не знаю, что делать, - повторила Луиза. - Идемте обедать.
В столовой было полутемно - ее окна почти упирались в высокую каменную стену, обвитую плющом. Резные дубовые панели, потемневшие от времени, тяжелые балки потолка придавали комнате еще более мрачный вид; впрочем, и все комнаты, которые успел повидать Раймон, выглядели мрачно. «Веселый домик выбрал себе профессор, нечего сказать! - подумал Раймон. - Наверху, наверное, посветлее, но все же…»
Обедали они вдвоем: Луиза пояснила, что профессор обычно ест у себя наверху. В глазах у нее по-прежнему был страх. Раймон злился и напряженно обдумывал, как остаться здесь. Он был уверен, что никакой помощник завтра не придет.
– А в чем, собственно, надо помогать профессору? - спросил он.
– Очень во многом. Приносить книги из библиотеки. Доставать всякие химикалии и приборы. Прибирать наверху. Наверное, помогать при опытах. И… конечно, охранять Анри…
– От чего же? - нетерпеливо спросил Раймон.
– От… нет, это нельзя рассказывать… если вы будете наверху, вы сами увидите, а рассказывать невозможно, да и не к чему… - Она вдруг поглядела в глаза Раймону своим трагическим, безнадежным взглядом. - Вы должны радоваться, что моя затея не удалась… поверьте мне! Я сейчас как-то особенно ясно поняла, что не имею права подвергать человека такой опасности…
– А вы сами? Разве вам эта опасность не угрожает?
– Я - другое дело. Я не могу уйти и бросить Анри. Это моя судьба.
– Вы не должны так говорить, - сказал Раймон. - При чем тут судьба? Но я все равно не уйду отсюда. Я обещал шефу, что буду охранять вас.
Луиза устало пожала плечами:
– Что же вы можете сделать? Я вам очень благодарна, но…
– А я бы не пошел! - решительно заявил Роже. - Подумаешь: месяц без работы посидел - и уже согласился в омут головой лезть.
– Мне же интересно, пойми ты! - возразил Альбер. - В этом была вся моя жизнь… еще так недавно…
Они сидели на набережной Пасси и дожевывали бутерброды с сыром. У Лебрена их неплохо накормили, а эти бутерброды толстуха кухарка сунула Роже в карман, - «чтобы бедному мальчику было чем поужинать». Но не успели они пройти сотню шагов, как почувствовали, что опять голодны. Тогда Роже сказал, что глупо таскать бутерброды в кармане и глотать слюнки, раз у них есть деньги на ужин и ночлег, а завтра Лебрен велел опять прийти с самого утра.
Парапет набережной уже просох и даже нагрелся - солнце светило вовсю, дождя как не бывало. В воде плыли легкие белые облака, пронизанные светом, листва деревьев стала зеленей и гуще. Роже сбросил башмаки и вытянулся на теплых плитах.