Станислав Лем - Путешествие профессора Тарантоги
Тарантога. Вы так думаете? Можно спросить ее, с какой она планеты, только она, наверно, не знает.
Хыбек. Может, заглянуть в мешок? (Встает.)
Тарантога. Лучше не надо! Оставьте! Так нельзя.
Хыбек (нюхая). Немного молочком отдает, а немного хлевом… Профессор, это действительно деревенская баба. И мешок… (Существо возвращается.)
Существо. Чтой-то это вы? Вы — здешний? (Увидела Тарантогу.) Что, в гости к хозяйке приехали?
Хыбек. Нет, мы тут живем. А не ошиблись ли вы, бабонька?
Существо. Это в чем же? Я яйца принесла. А хозяйки нет? Так, может, вы возьмете? Яички что надо!
Хыбек. Нет! Нет! Идите. Нам яйца не нужны.
Существо. Как хотите. Но яйца-то какие! Только взгляните. (Протягивает яйцо величиной с дыню.)
Хыбек. Бог ты мой!
Тарантога. Ага, вот видите! Разве я не говорил? Это Орион! (Обращается к существу.) Моя милая, хозяйки нет, но это ничего. Мы можем взять эти яйца…
Хыбек. Да! Да! Как только она… вернется, мы ей отдадим…
Существо. Ну, так как? Уж и не знаю. Вы берете, значит, или не берете?
Тарантога. Берем! Конечно берем! Только скажите, пожалуйста, чьи эти яйца?
Существо. Как чьи? Мои! Вы что думаете, я по соседям стану собирать? У меня свое хозяйство! Яйца — свеженькие…
Тарантога. Вы меня не так поняли. Меня интересует, милая, чьи эти яйца, то есть кто их снес?
Существо. Шутки шутите? А кто бы мог снести? Известно кто пштемоцль…
Тарантога. А как он выглядит?
Существо. Послушайте, что вы мне голову морочите? Что вы, пштемоцля никогда не видели, что ли?
Тарантога. Видели, видели, ну конечно же видели. Положите яйца на стол! Садитесь, коллега!
Существо. Значит, берете?
Тарантога. Конечно. Благодарим за труды.
Существо. «Благодарим» — это хорошо, а деньги где?
Хыбек. Профессор, скажите, что хозяйка заплатит в другой раз.
Тарантога. Это было бы нечестно. Моя милая, а почем эти яйца?
Существо. По четыре мурпля, господа! Почти даром.
Тарантога. Увы, моя милая, у нас сейчас нет наличных. Может быть, вы взяли бы себе что-нибудь взамен?
Существо. Что-нибудь? Это что же? Что может быть другое вместо денег?
Тарантога. Что угодно. Можете взять любую вещь из этой комнаты, например вот эту вазу…
Существо. Нет, господа! Я слишком стара для этого. Давайте-ка платите, или дело не пойдет!
Хыбек. Профессор, но это же бесценный для науки экземпляр. Яйца неизвестного существа! Заговорите ее, а я выключу! Яйца лежат за пределами действия аппарата — вернемся, и они останутся нам!
Тарантога. Нет, это было бы несолидно. Моя милая, послушайте! Мы не можем вам заплатить мурплями, потому что у нас нет таких денег, а нет их у нас потому, что мы прилетели с другой планеты. Мы прибыли к вам издалека, и нам совершенно необходимы эти ваши яйца, потому что у нас, на Земле, таких нет. Мы дадим вам взамен что угодно.
Существо. Хватит. Нижайше благодарю. Рассказывайте такие штучки своей бабушке! С другой планеты, смотрите-ка! Поодевались, как обезьяны, проводов понатягивали, шнуров понавешали и, пожалуйста, — «с другой планеты». Сказать правду? Яичек дармовых захотелось. (Закидывает мешок за спину.)
Тарантога. Оставьте яйца, мы дадим вам все, что вы захотите!
Существо (задерживаясь в дверях). Ну и настырный! Вы что, по-орионски не понимаете, или как? Ну, так я по-другому скажу: старая перечница, вместо того чтобы наряжаться, берись за честную работу, сам себе пштемоцлей выращивай, так будут тебе и яйца!
Выходит, хлопнув дверью. Профессор выключает аппарат. Звуковые, световые эффекты. Светлеет. Тишина.
Тарантога. Мы на Земле…
Хыбек. Забрала! Какая жалость! Пан профессор, что вы наделали?!
Тарантога. Я наделал? Простите, но…
Хыбек. Но почему она была так невероятно похожа на наших крестьянок?
Тарантога. Потому, что тоже была крестьянкой. Вы слышали, как она сказала: «по-орионски». Вы не понимаете? Крестьянка с планеты Орион, ничего больше. Правда, невероятно человекообразна!
Хыбек. Как она могла сказать «по-орионски», если они там не знают, что мы эти звезды называем Орионом?
Тарантога. Потому что вы слышали не то, что она говорила, а лишь то, что переводил наш электронный мозг. Отсюда впечатление, что она говорила по-польски. Юноша, прошу записать: «Контакт с homo rusticus orionesis, или с человеком сельским орионским». И эти незнакомые выражения тоже. Вы их помните?
Хыбек (пишет). Да. Галента и пштемоцль. Это, должно быть, птица, размером, наверно, со слона. А что может означать «галента»?
Тарантога. Может быть, местные хулиганы? Жаль, жаль этих яиц.
Хыбек. Надо было выключить, как я советовал. Тогда остались бы.
Тарантога. Нет, так не годится. Вы кончили, Хыбек?
Хыбек. Да, пан профессор.
Тарантога. Хорошо. Совершим второй полет. Нашей целью будет солнце из созвездия Стрельца, в самом центре Галактики. Я только установлю прицельник… Готово, внимание!
Хыбек. Пан профессор, а нельзя ли так установить прицельник, чтобы войти в контакт с существами более образованными?
Тарантога. К сожалению, это невозможно. Капацитроны заряжены, двигаемся!
Эффекты. Появляется что-то вроде очень странного, низкого стола. В нем — отверстия, в каждом из них сидит один Каленусец. Всего их трое. Лицами они повернуты друг к другу. Поверхность стола между ними покрыта богатым узором. Кроме того, в ней находятся различные, пока закрытые клапаны. Каленусцы похожи на людей, совершенно лысы, на этих лысинах могут быть различные вещи: например, дополнительные уши, носы или антенны.
3Каленусец 1. Коллеги, поступили новые сведения. Послушайте! В южном полушарии наступило резкое повышение благосостояния. Есть многочисленные жертвы. Бюро Прогнозов предупреждает, что возможен дальнейший, угрожающий рост жизненного уровня. Или вот еще: работники Министерства Блаженства обнаружили во время очередной облавы в лесах скопления индивидуумов, питающихся кореньями. По их словам, они сбежали от цивилизации, так как им было так хорошо, что они не могли выдержать. Что вы на это скажете?