KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Эдгар Берроуз - Искусственные люди Марса

Эдгар Берроуз - Искусственные люди Марса

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эдгар Берроуз, "Искусственные люди Марса" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Этого было достаточно. Как огромная волна, толпа уродов смыла офицеров со своего пути, затоптав некоторых, и ринулась к выходу. Огромный засов отлетел в сторону, и двери распахнулись. Ничто не могло удержать хормадов, и эта толпа неудержимо понесла и меня.

Что же, пусть будет так. Раз Эймад сбежал из города, значит и Джанай не приведут сюда.

Оказавшись на улице, толпа двинулась к воротам. Однако выйдя из города, хормады не остановились. Им хотелось как можно дальше убежать от этого проклятого места. Я оказался один на открытой площадке перед воротами, куда обычно приземлялись малагоры. Именно сюда должны были доставить Джанай, и здесь я должен остаться и ждать случая, благодаря которому я смог бы спасти девушку из этого города ужасов.

Впервые в жизни я с таким нетерпением дожидался рассвета. Мне казалось, что время остановилось. Я находился один на равнине, простирающейся от городских ворот до берега озера. Лишь возле ворот остановилось несколько офицеров и воинов, которые должны были сообщать джэддаку о продвижении массы. Я думал, что они не замечают меня, но вскоре ко мне подошел один из офицеров.

– Что ты здесь делаешь? – спросил он

– Меня послал сюда Эймад.

– Твое лицо мне знакомо. Уверен, что я уже видел тебя. Ты мне кажешься подозрительным.

Я пожал плечами.

– Мне все равно, что ты думаешь. У меня приказ для командира поискового отряда, который скоро должен вернуться.

– Возможно. Но все же мне кажется, что я тебя знаю.

– Сомневаюсь. С момента моего создания я живу в маленькой деревне на берегу.

– Возможно, – снова протянул он. – Так какой же у тебя приказ для командира поискового отряда?

– У меня приказ и для офицера охраны ворот.

– Это я.

– Хорошо. Я должен взять женщину, если ее привезут и малагора и немедленно лететь к Эймаду. Офицер охраны должен оказать мне содействие в том, чтобы приказ был выполнен. Мне будет жаль тебя, если ты откажешься подчиниться.

– Не понимаю, почему с моей стороны требуется содействие. Разве командир отряда откажется подчиниться приказу Эймада?

– Содействие может потребоваться, – заверил я его – Эй маду донесли, что командир поисковой группы хочет эту женщину забрать себе. Ты же понимаешь, что после того, как на город обрушилось несчастье, дисциплина упала и джэддак уже не уверен в себе и своем могуществе. Поэтому он и хочет чтобы командир не смог воспользоваться царящим беспорядком и оставить девушку у себя.

– Да, – сказал капитан – Я понимаю.

– Будет лучше, – сказал я, – чтобы командир отряда не знал что ему приготовлена ловушка. Я спрячусь за воротами, чтобы он не видел меня, а ты приведешь ко мне девушку, а потом и малагора. Затем ты отвлечешь внимание командира разговорами. Когда я увезу девушку, ты можешь сказать ему все.

– Неплохая идея, – сказал он. – Ты не такой дурак, как кажешься.

– Уверен, что ты не ошибаешься в своей оценке моего ума. – сказал я, потупившись.

– Смотри! – показал он вверх. – Они летят.

И действительно, в небе показалось несколько точек, которые быстро приближались, и вот я уже четко вижу малагоров и сидящих на них воинов и пленников.

Когда стая приготовилась садиться, я шагнул за ворота где меня не мог видеть никто. Капитан шагнул вперед и приветствовал командира отряда. Они поговорили, затем я увидел, как Джанай идет к воротам, а за нею воин, ведущий малагора. Я внимательно посмотрел на воина, но не узнал его. Значит, он тоже не знает меня. В это время Джанай вошла в ворота и оказалась передо мною.

– Тор-дур-бар! – воскликнула она.

– Тихо, – прошептал я. – Ты в большой опасности, я хочу спасти тебя, если ты будешь верить мне, а не поступишь, как совсем недавно.

– Я не знаю, кому верить А тебе я верю больше, чем другим.

К воротам уже шел воин с малагором. Я посадил Джанай на спину птицы, запрыгнул сам, и мы взмыли в воздух. Я направил малагора к восточной окраине острова, чтобы капитан подумал, что мы летим к Эймаду. Но затем, когда холмы скрыли нас из виду, я повернул на юг и полетел к Фандалу.

Когда мы полетели прочь от острова, малагор взбунтовался. Он не хотел лететь и все старался повернуть назад. Мне пришлось постоянно держать его в узде, чтобы он летел в нужном направлении. В конце концов малагор подчинился и, мерно взмахивая крыльями, полетел на юг. Только теперь мы с Джанай получили возможность поговорить.

– Как ты оказался возле ворот, когда меня привезли? – спросила она. – Капитан сказал, что ты посланец Эймада и тебе приказано доставить меня к нему.

– Эймад ничего не знает об этом, – ответил я. – Это все мои выдумки, чтобы обмануть капитана и командира отряда.

– Но откуда ты узнал, что я снова попала в плен и должна сегодня вернуться в Морбус? Все это очень загадочно. Я не могу понять этого.

– Ты слышала, что сегодня ночью украли малагора?

– Тор-дур-бар! – воскликнула она. – Это был ты? Но что ты делал на острове?

– Я отправился разыскивать тебя и оказался как раз там, где отряд приземлился на ночлег.

– Понимаю. Какой ты умный и смелый.

– Если бы ты доверяла мне, мы бы убежали. Я думаю, что я не такой идиот, как Ситор, и не попал бы снова в плен.

– Я верю тебе, как никому другому.

– Тогда почему ты убежала с Ситором?

– Я не убегала. Он старался убедить меня, рассказывал множество историй о тебе, в которые я не хотела верить. Наконец я решительно сказала, что не побегу с ним, и тогда ночью он и Пандар втащили меня в лодку силой.

– Я рад, что ты бежала не добровольно, – сказал я. Действительно, я был очень рад тому, что не обманулся в ней. Моя любовь вспыхнула с новой силой.

– А что с Вор Даем? – спросила она.

– Мы оставили тело там же до возвращения Рас Таваса. Другого выхода не было.

– Но если Рас Тавас никогда не вернется? – голос ее задрожал.

– Тогда Вор Дай будет вечно лежать там, – ответил я.

– Как ужасно, – вздохнула она. – Он такой красивый, такой добрый.

– Ты думаешь о нем так хорошо? – спросил я, и тут мне стало стыдно, что я, пользуясь своим положением, пытаюсь выяснить ее чувства ко мне.

– Я к нему отношусь очень хорошо, – сказала она спокойно. Ее ответ не вселил в меня особых надежд.

Примерно к полудню стало ясно, что малагор выбился из сил. Он летел все ниже и ниже и вскоре опустился на один из островов. Это был большой и красивый остров с холмами, долинами, лесами. Весьма необычный ландшафт для Барсума. Когда малагор опустился на землю, он упал на бок, сбросив нас. Я решил, что птица умирает. Она лежала, дергаясь и задыхаясь.

– Бедняга, – сказала Джанай. – За эти три дня он преодолел громадное расстояние и практически ничего не ел.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*