Уолтер Уильямс - Дни искупления
— Верно. Не прикармань Робертс для компании своего братца деньги, выделенные на строительство дороги, не мне пришлось бы иметь дело с малюткой Эдди.
— Малютка Эдди. Неплохо сказано, — развеселился Лорен.
— В этом городе пятьдесят лет подряд крали деньги из федеральных фондов. И вдруг избиратели вспомнили про то, что они налогоплательщики, значит, это их деньги воруют, и решили обидеться.
— Долго же они собирались.
— Только Робертсу удалось стать мэром, как поменялись правила игры.
Лорен ослабил галстук и расстегнул ворот рубахи. Несмотря на множество событий и недосып за прошедшие сутки, он не чувствовал усталости. Прилив сил, вызванный успешной операцией, все еще не иссяк.
— Знаешь, — радушно заговорил он, — я вспомнил, как когда-то я зашел в саманный домик и купил там пакет мексиканской потогуайи у старика Мартинеза. В нашей средней школе все курили ее листья, а из плодов делали мескаль, и пили его из глиняного кувшина, на дне которого лежал червяк. Это безвредно, насколько я понимаю.
— И ты пробовал? — удивился Киприано. Сбавил скорость для поворота на шоссе номер 81 и признался: — Я тоже покупал, бывало, кувшин у папаши Мартинеза.
— А сейчас распространились другие наркотики. Торговцы наркотиками теперь вооружены автоматами МАК-11. В лабораториях химики колдуют над очередным зельем. Каждую неделю придумывают новый сорт отравы. Убийцы. Разрушается мозг. Портится наследственность, — негодовал Лорен. — В некоторых странах наркомафия управляет правительством.
— Такой век на дворе.
— В нашем городе это не пройдет, — сказал Лорен. Он подумал о типах вроде Робби Киснероса, который продает наркотическую гадость его дочерям. Катрина, по-видимому, употребляет «черную молнию», взгляд ее стал тяжелым и непроницаемым.
— Ты только посмотри на эту штуковину, — обратился к напарнику Лорен, беря в руки МАК-11. Вечернее солнце тускло отражалось в черной поверхности оружия. Тысяча двести выстрелов в минуту, повторил Лорен. Кто бы мог подумать, что такая маленькая вещица способна на такую скорострельность.
— Помилуй, шеф, — неожиданно произнес Киприано, — что я тебе сделал?
— А? Что? — вышел из задумчивости Лорен.
— У тебя был такой вид, будто ты собираешься меня пристрелить.
— Да что ты, извини. — Он положил оружие на место. — Я думал о наркомафии в нашем городе. Черт возьми, я даже Мартинеза привлек бы к ответственности, будь он еще жив.
— Тебе надо быть осторожнее, шеф. Те два мексиканца могли оказаться рядом с Робби в тот момент, когда ты ворвался в дверь; эта пушечка изрешетила бы тебя в две минуты. И бронежилет бы не спас.
— Да брось ты, они не успели бы дотянуться до автомата. Мы их ошеломили.
— На этот раз обошлось. — Киприано снова почесал шею. Сбавил скорость, «фурия» уже въехала в город.
— Впрочем, я знал, что у них оружие с коротким стволом. От обрезов, как правило, погибает намного больше, чем от обычных автоматов.
— Шеф, — терпеливо продолжал уговаривать Киприано, — тебе не стоит больше так поступать. Захват бандитов должны производить молодые неженатые парни.
Лорен на минуту вообразил, как он врывается в дверь навстречу граду девятимиллиметровых пуль. Живо представил себе лицо Дэбры, которой сообщили о его смерти, дочерей Катрину и Келли у своего гроба.
— Пожалуй, ты прав. — согласился он, — не следует мне заниматься такими вещами.
— Ты же начальник. Грязную работу пусть делают индейцы. — Киприано снова потянулся к затылку.
Лорен усмехнулся.
— Зато я показал, что кое на что еще гожусь, а?
Киприано в ответ даже не улыбнулся.
— Да, — только и вымолвил он, — конечно, годишься.
Лорен тут же нахмурился. Киприано выглядел усталым.
— Может, пойдешь отдохнешь до десяти? — предложил Лорен.
— А потом я поеду домой, а ты сменишь меня.
— Договорились, — кивнул Киприано.
Их машина подъехала к декоративным грифонам у входа в здание городской Администрации. Лорен открыл дверь, ступил на тротуар и привычно бросил:
— Пока.
— Пока, шеф. — Киприано мгновение поколебался и потом добавил: — Лорен, помни о том, что случилось с Робертсом. Он всего лишь делал то же самое, что и другие. Но правила игры неожиданно изменились.
Это на секунду озадачило Лорена.
— Ладно, — не вдаваясь в суть, ответил он.
— Правила иногда меняются. Не забывай об этом, а?
Лорен в недоумении глядел на отъезжавшую машину Киприано.
Что за чертовщину он нес? Наверно, Киприано просто переутомился. Лорен вошел в офис и приступил к подготовке отчета. Через пару часов на пороге появился Элой Эспозито и постучал по косяку. Он просто расплывался в улыбке.
— Шеф, — доложил он, — я собираюсь смотаться перекусить в чилийский кабак Лупе. Захватить тебе чего-нибудь оттуда?
— Само собой.
Эта пища получше той отвратительной жратвы, которой потчуют в «Солнечном сиянии». Лорен порылся в кармане и достал пятидолларовую бумажку.
— Тарелку мексиканской еды и кофе.
— Будет сделано. Подежуришь у телефонов и радио, пока меня нет?
— Договорились.
Потягиваясь, Лорен двинулся к приемному пульту. Посмотрел на матовые белые шестиугольные плитки коридора, кинул взгляд сквозь стеклянную дверь на федеральное здание на площади. На потолок, где мигала и дребезжала одна из двухметровых флуоресцентных ламп. По полицейскому радио транслировались сообщения заступивших на патрулирование после обеда. Каждый их доклад Лорен записывал в журнал.
Кто-то позвонил по телефону 911. Лорен поднял трубку.
— Дежурный по Аточе слушает.
— Они снова тут. — Голос пожилой женщины показался Лорену знакомым, но сразу он вспомнить не мог.
— Кто и где, мадам?
— Это ты, Лорен?
— Да.
— Люди из ЛВТ, это они! — возмущалась старушка, — Они снова пускают свои лазерные лучи!
Наконец Лорен вспомнил, кто это. Миссис Микельсон, вдова водителя грузовика фирмы «Братьев Рига». Однажды этот шофер вез руду с двухпроцентным содержанием меди с рудника Аточи, как вдруг отказали тормоза. Бедняга в отчаянии выпрыгнул из кабины и тут же был задавлен трехметровым колесом своей же машины.
— Что они творят, поточнее? — настаивал Лорен.
— Они пытаются управлять моим сознанием! Я слышу их голоса в своей голове!
Лорен поморщился, она слишком громко говорила, почти кричала.
— Я слышу. — Он отставил трубку от уха. — Вы принимаете выписанные вам лекарства, миссис Микельсон?
— Они на меня как-то странно действуют. — Затем послышалось нечленораздельное бормотание.
— Вам известно, что эти лекарства предотвращают управление вашим сознанием с помощью лазера, миссис Микельсон?