KnigaRead.com/

Уна Маккормак - Королевский дракон

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Уна Маккормак, "Королевский дракон" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Разве возможно собрать его все? Мы же не будем стучаться в каждый дом?

Совет дал нам слишком мало времени, помните?

— У меня есть одна идея на этот счет, — ответил Доктор. — Точнее, это идея Хилси, она натолкнула меня на мысль. Старушка была на правильном пути, когда предложила использовать технологии правителей Феонда в своих целях, правда, ошибалась, намереваясь сделать из этого оружие. Мы никогда не победим таким образом, думаю, оба противника уничтожат нас при первых же признаках сопротивления, кроме того, в военном деле Очарование не очень полезно. И мы до конца не выяснили, что еще могло за собой повлечь открытие дракона, — он начал рыться в карманах. — Вы правы, мы не можем стучаться в дверь каждого дома. Сколько бы времени у нас не было в запасе, это слишком долго, чтобы успеть в срок. Но есть кое-что, что мы можем попробовать. Да где же оно… А вот!

Повелитель времени извлек из кармана маленькую спутниковую тарелочку.

– Пока ты носилась по всему городу, Эми, мы с Рори смотрели кино.

– О, как мило!

– Тебе бы оно не понравилось. Взрывы, смерть и отчаяние, – Доктор посмотрел на тарелочку, которую бережно сжимал в руках. На одной её стороне мигал зеленый свет. – Я использовал её, как проектор, но она также может работать и как передатчик, – он нажал на кнопку на спутнике, зеленый огонек погас и загорелся красный. – Если правильно его использовать, металл будет действовать в качестве приемника, вне зависимости от вида передаваемой информации. Очарование есть в каждом доме города. Вам нужно… – Доктор кивнул на Рассказчика, – сказать людям, чтобы они отнесли весь металл, который у них есть, на главную площадь. Мы с Эми заберем дракона и, когда Управляющий совет придет за металлом, Очарование будет их ждать… Если я решу, что они его заслужили.

Повелитель времени посмотрел на своих слушателей, ожидая аплодисментов, но на их лицах он читал лишь недоумение.

– Ну, это же так просто! У вас совсем нет воображения! Хорошо, лучше я вам покажу… Эми, дай мне ту отвратительную брошь, которую ты ни с того ни с сего нацепила.

– Что? – девушка посмотрела на свою рубашку. – Ах, да! – Эми сняла брошь (которая действительно была ужасна, о чем она только думала?) и отдала её Доктору.

Тот закрепил безделушку на ящике, который являлся остовом мини-спутника.

– Теперь смотрите.

Повелитель времени направил тарелочку на Эми, нажал несколько кнопочек, и над брошью появилось маленькое изображение девушки.

Та засмеялась. – Помоги мне, Оби-ван! Всегда хотела сказать это!

– Как мы можем быть уверены в том, что люди отдадут металл? – сказал Рори. – Разве Очарование наоборот не вызывает у них желание хранить его?

Доктор повернулся к Рассказчику. – Это ваша задача. Мне нужно, чтобы вы рассказали им историю. Такую, какую никогда до этого не рассказывали, самую лучшую в вашей жизни. Скажите людям, что они должны отдать металл. Объясните, почему и куда его надо отнести, – увидев на лице мужчины сомнение, он поспешно добавил: – Я знаю, вы можете это сделать. Вы – мастер, вам удалось превратить вашего младшего брата из крестьянина в короля.

Рассказчик покачал головой. – Доктор, мы оба знаем, что все это только благодаря дракону.

– Нет, благодаря вам. Все ваше воображение, эмоции, речь. Я слышал ваше выступление в зале совета. Вы были великолепны! Как я уже говорил, все, что сделало Очарование – это лишь усилило ваш голос, чтобы люди не могли его проигнорировать, – он повернул тарелочку, – сделало ваш голос сильнее, чем прежде. И сейчас вы расскажете лучшую историю. Потому что она спасет жизнь каждого жителя этого города.

Рассказчик уставился на передатчик. – Так, если я правильно понял, вы хотите, чтобы я поговорил с жителями Гиса и объяснил, что нужно отдать весь металл, который они должны будут принести на главную площадь возле здания зала советов. Хотите, чтобы я внушил им необходимость этих действий и ту степень опасности, с которой они столкнуться, если не выполнят требования. И, каким-то образом, эта маленькая металлическая штучка сможет взять мои слова и изображение и перенести их в каждый дом города.

Доктор одобрительно посмотрел на него. – Вы и Хилси! Вы усваиваете материал так быстро! Я впечатлен! Да, именно это я и имел в виду, – он торжественно передал антенну в руки Рассказчика. – Берегите его!

Эми, смотревшая на свое изображение, обратилась к Повелителю времени. – Телевидение! Ты собираешься спасти мир с помощью телевидения!

Тот улыбнулся. – А как еще?

– Доктор – ты гений! Это никогда не сработает!

Повелитель времени положил руку на сердце. – Клянусь, у этой передачи будут заоблачные рейтинги.

Словно не в силах больше слушать их разговоры, свеча погасла. В темноте мигал лишь крохотный красный огонек на передатчике, будто предупреждающий сигнал.

– Теле… что? – раздался во мраке растерянный голос Рассказчика.

ГЛАВА 10

В коридоре возле камеры было пусто. Лишь одиноко горел факел.

– Я отослал стражников помочь с обороной города, – пояснил Рассказчик.

– Отличная идея, – похвалил Доктор. – Инстинкт революционера.

Никогда не пойму, как вы оказались в правительстве.

Брат короля легко и быстро вывел трех путешественников из подземелья на первый этаж. Когда они достигли участка, где коридор разветвлялся, он указал направо: – Этот путь ведет в зал совета, если вы все еще не передумали украсть дракона.

– Не украсть, – чопорно поправил Доктор. – Спасти от него Гис.

– Хвастун, – пробурчал Рори себе под нос.

Повелитель времени указал в другом направлении. – Разве вам не пора заняться трансляцией?

Парень повернулся к Эми. – Не надо неоправданного риска, хорошо?

– Ты же меня знаешь!

– Да, именно поэтому и прошу!

– Не волнуйся, я смогу о себе позаботиться, – заверила жениха Эми.

– Хм, – Рори чмокнул девушку в щечку. Рассказчик слегка дернул его за рукав и одарил нетерпеливым взглядом. Парень на прощанье сжал руку невесты и поспешил вслед за братом короля в левый коридор. Когда он оглянулся, Эми и Доктор уже исчезли во тьме.

Рори и Рассказчик шли по мрачным коридорам, в которых даже не было Очарования, направляясь вверх по лестнице. Вскоре они вышли на открытую площадку, откуда была хорошо видна главная площадь.

Парень посмотрел вниз. – Как долго вы пробыли в Гисе? У вас заняло немного времени, чтобы изучить все тайные ходы, верно?

– Эти туннели для гонцов, – пояснил мужчина, – Самый быстрый способ выбраться из зала совета. Очень полезный. Кроме того, – признался он, – в глубине души меня всегда терзал страх, что нас с Беолом могут изгнать из города. – Рассказчик отвел Рори на вершину каменной лестницы.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*