Андрей Саломатов - Боги зеленой планеты
- Ну вот, - обратился командир корабля к вождю. - Великий Гарма даровал тебе жизнь, но в обмен на обещание племени больше не убивать людей. Я очень советую тебе, вождь, пообещать то же самое. Иначе ты опять умрешь, но на этот раз - навсегда.
Соскочив с плиты, Вотамолас прислушался к тому, что кричат его соплеменники и даже расстроился. Туземцы подпрыгивали на месте, размахивали руками и многие из них скандировали: "Мармуки не будут есть людей! Мармуки подчиняются посланникам великого Гармы! Да здравствуют богоподобные!"
- Ну что же ты, Вотамолас, - сказал капитан. - Обратись к своему племени, расскажи им, как ты побывал на том свете и больше не хочешь этого.
- Хорошо, - наконец согласился вождь. Он подошел к краю площадки и поднял руку. Жители деревни сразу замолчали. Тишина образовалась такая, что было слышно, как в реке журчит вода, а в лесу шелестят листья. Богоподобные - наши гости! - крикнул Вотамолас. Каждое желание богоподобного - для вас закон! Если кто поднимет оружие против посланцев великого Гармы, я лично расправлюсь с ним.
- Молодец, - одобрил Эдуард Вачаганович. - Теперь скажи о том, что человеческие жертвоприношения отменяются на веки веков.
Вождь опустил голову, очевидно взвешивая слова богоподобного и затем спросил:
- Если я пообещаю, вы уйдете из деревни?
- Конечно уйдем, - ответил капитан. - Неужели ты подумал, что мы решили отобрать у тебя власть и поселиться в твоей деревне? Правда, если ты позволишь, мы переночуем один раз? Ночь на носу.
- Можете остаться здесь хоть на два дня. На все время празднования моего воскрешения, - повеселев, ответил Вотамолас. Он снова повернулся к соплеменникам и крикнул: - Я пообещал великому Гарме и богоподобным больше никогда не проливать кровь на алтаре нашего святилища.
- Не финти, вождь, - сказал ему Вася. - Не только на алтаре, но и вообще. А то я вас знаю, придумаете какое-нибудь другое место для жертвоприношений.
- Еще пять нарядов, - тихо проговорил капитан, так, чтобы не слышал Вотамолас. - Он же вождь. Так что говори с ним повежливее. И чему вас только учат в этих летных училищах?
Торжество по случаю воскрешения вождя началось сразу после того, как Вотамолас и пришельцы спустились вниз. Жители деревни разбежались по своим домам и вскоре появились вновь в праздничных нарядах. Мужчины обвешались ожерельями из клыков и когтей хищных животных. Женщины украсили себя гирляндами тропических цветов, яркими птичьими перьями и бусами из разноцветных камней. А дети разрисовали друг друга красной глиной, отчего сделались похожими на терракотовых божков с алтаря Гармы.
Затем, одни начали готовить праздничный ужин, другие подносили хворост, третьи - ушли доить тех самых огромных животных, которых спасатели видели у реки. В это же время Вася во всю заводил знакомства с местными жителями и даже надел на себя подаренное украшение из ракушек и камней. Николай сидел в кругу молодых туземцев, что-то объяснял им и палкой чертил на песке загадочные знаки. А Эдуард Вачаганович предложил вождю прогуляться до ужина по берегу реки и поговорить.
- Я хотел бы вернуться к разговору о тех богоподобных, которые жили у священной горы Баррум, - начал командир корабля. - Мне показалось, что ты что-то знаешь о них. Не мог бы ты нам помочь?
- Да, я кое-что знаю о них, - согласился Вотамолас. Он вздохнул, ласково погладил себя по большому животу и задумчиво посмотрел на заходящее солнце. У Эдуарда Вачагановича от нехорошего предчувствия похолодело в груди.
ГЛАВА 16
Исчезновение с корабля двух пассажиров и грузового робота обнаружили только на следующий день утром. Остатки команды, как обычно, собрались за завтраком. Павел Васильевич мрачно ковырялся вилкой в тарелке, ни на кого не смотрел и лишь иногда стрелял глазами в сторону радиста.
- Ну что там новенького? - наконец спросил он.
- Все так же, - ответил Афанасий. - Спецкоманда ещё не вернулась.
- А что хорошего в мире происходит? - спросил повар, устанавливая посреди стола блюдо с дымящейся жареной рыбой.
- В мире все в полном порядке, - принимаясь за салат, ответил радист. - В созвездии Льва на одной из планет обнаружили зверя величиной с наш корабль. Питается древесиной. Так вот, пока он спал, вокруг него построили клетку, а потом через пункт грузовой телепортации отправили в подмосковный институт - это чтобы ученые изучали. Там к нему приставили двух дровосеков. Один дрова весь день пилит, а другой их в пасть животному забрасывает.
- Так он же весь лес в округе сожрет, - сказал главный механик, которого все почему-то звали по фамилии - Васич.
- Сожрет конечно, - согласился Афанасий. - Поэтому недавно решили, чтобы не губить деревья, кормить этого обжору старой мебелью и опилками. Ничего, лопает. Только металлические петли и ручки выплевывает. Разборчивый.
- Избалованный, - проговорил повар. - У меня бы он не забаловал. Ел бы, что дают.
- А вот ещё одна новость, - вспомнив, оживился радист. - В озере Лох-Несс появилось наконец чудовище.
- Поймали? - удивился повар.
- Нет, привезли парочку экземпляров с Угеры и выпустили.
- Ну и дела, - сказал повар. - Навезли на Землю нечисти. Так глядишь, скоро по паркам начнут снежные люди бегать.
Павел Васильевич положил себе рыбы и ни к кому не обращаясь, спросил:
- А что, этого - железного - отключили что ли?
- А действительно, что-то нашего оратора не видно, - сказал радист.
- Слава богу, - проворчал Михаил. - А то шляется по кораблю как статуя командора*, того и гляди на ногу наступит своей железной лапой.
- А где мальчишка? - спросил Павел Васильевич и посмотрел на тетушку Фуго. - И вашего племянника нет.
Даринда, которая все это время сидела тише воды, ниже травы, вдруг расплакалась, уронила под стол вилку и едва не упала туда сама. Афанасий попытался было её успокоить, а помощник капитана, заподозрив неладное, грозно спросил:
- Так где же они?
- Ушли... спасать... - громко всхлипывая, ответила Даринда.
- Кого? - не понял Павел Васильевич.
- Капитана... корабля и... двух молодых людей.., которые уехали спасать... Вы меня не выбросите в открытый космос, за то, что я молчала?
- Какой космос? - остолбенел помощник капитана.
- Открытый, - чуть дыша, ответила тетушка Фуго.
- Не морочьте мне голову! Когда и куда они ушли? - не веря своим ушам, переспросил Павел Васильевич и обратился к повару: - Пойди в каюту к мальчишке, проверь. Я что-то ничего не понимаю.
- А что здесь понимать, - махнул рукой Михаил.
- Фуго сказал, что они поедут на маленьком вездеходе, - проговорила Даринда. - С ними пошел Цицерон.
- О боги, японские и мексиканские! - обхватив голову руками, воскликнул помощник капитана. - Только этого нам сейчас и не хватало! Этот сопляк все-таки удрал спасать капитана! Что теперь будет!