Айзек Азимов - Фантастическое путешествие II
Обдумав сказанное, Моррисон пожал плечами. Они явно не собирались сообщать ему ничего такого, что могло бы дать сведения о сущности самой минимизация. Броуновское движение не усиливалось. Оно больше не вызывало у него неприятных ощущений, или он просто привык к нему. В общем, как сказала Баранова, беспокоиться не о чем.
— Как давно ты занимаешься этим, Софья? — снова обратился Моррисон к Калныне.
— Со дня окончания университета. Даже если бы
у Шапирова не случилась кома, мы знали, что придет время, когда путешествие с током крови станет необходимым. Нечто подобное долго было в проекте, и мы знали, что без моей специальности не обойтись.
— Вы могли провести путешествие без команды на корабле, управляемом автоматикой.
— Когда-нибудь, возможно, это произойдет, — подала реплику Баранова. Но не сейчас. Мы все еще не можем предложить ничего эквивалентного человеческому мозгу по универсальности и изобретательности.
— Это правда, — подтвердила Калныня. — Прибор, с которым я работаю, воспроизводит электромагнитные характеристики кровяных телец, следуя по пути наименьшего сопротивления, и не более того. В конце концов, заложить в автомат способность реагировать на изменяющиеся обстоятельства было бы бессмысленной тратой времени и труда. Другое дело — человек. Я могу сделать все что угодно. Могу изменить характеристики в экстренном случае, могу сдвинуть установленные параметры или просто последовать своему капризу. Например, я могла бы изменить характеристики корабля, и бактерии лейкоцитов тотчас же атаковали бы нас.
— Я верю тебе, — поспешно заявил Моррисон. — Только не делай этого, пожалуйста.
— Не бойся, не буду, — успокоила его Калныня.
— Напротив, Софья, сделай это! — в голосе Барановой неожиданно прозвучало нехарактерное для нее волнение.
— Но, Наталья...
— Послушай, Софья, сделай! Мы, кстати, проверяли твой прибор в полевых условиях, ты же знаешь... Давай испытаем его.
Конев пробормотал:
— Пустая трата времени, Наталья. Давай сначала доберемся до места назначения.
— Не будет никакого толка, если мы доберемся туда, но не сможем проникнуть в клетку, — возразила Баранова. — А здесь у нас есть возможность проверить, сможет ли Софья контролировать поведение клетки.
— Я согласен, — громко заявил Дежнев, — в любом случае, путешествие пока было слишком бедно событиями.
— И слава Богу, — проронил Моррисон.
Дежнев в неодобрительном жесте поднял руку:
— Мой старый отец любил говорить: «Желать мира и покоя превыше всего — значит просто ждать смерти!» -
— Ну, давай же, Софья! — настаивала Баранова. — Не тяни время.
Калныня помедлила с минуту. Возможно, тут она вспомнила, что Баранова — капитан корабля. Затем ее пальцы быстро пробежали по кнопкам пульта, и картинка на экране значительно изменилась. (Моррисон восхищенно оценил скорость, с которой она выполнила операцию). Потом его взгляд остановился на белой клетке прямо по курсу корабля. Некоторое время он не замечал перемен. А затем словно дрожь пробежала по телу чудовища. «Ага, — подумал Моррисон, — оно почувствовало присутствие жертвы».
На теле клетки появилась выпуклость, которая потянулась к кораблю и обволокла его какой-то странной субстанцией. В тот же момент в самом центре поглотившего их вещества образовалась воронка, которая словно втягивала в себя все окружающее. Моррисон сейчас же представил хищные челюсти, которыми чудовище готовится схватить пищу.
Конев заметил:
— Сработало, Наталья! Это существо собирается поглотить нас.
— Да, — согласилась Баранова, — похоже, что так. Хорошо, Софья, верни теперь нам характеристики красной клетки.
Пальцы Калныни снова пробежались по клавишам, и на экран вернулось изображение, к которому они уже привыкли.
Однако никакого влияния на белую клетку это не оказало. Она продолжала обволакивать корабль своим веществом, уже почти замкнув круг позади него. Корабль начал двигаться к центральной воронке.
41.
Моррисон ужаснулся. Теперь уже весь корабль был погружен в нечто, напоминающее туман, содержащий какие-то гранулы. В центре его находился многоклеточный объект, более плотный, чем вещество, сжимающее кольцо вокруг корабля. Моррисон решил, что это, должно быть, ядро, белой клетки. Конев бросил с раздражением:
— Раз уж белая клетка вознамерилась нас поглотить, она сделает это и ничто ее не остановит. Что будем делать, Наталья?
— Какая разница? — нахмурившись, сказал Дежнев. — Это не имеет никакого значения. Скажите лучше, что это чудовище может с нами сделать? Раздавить корпус корабля оно не сможет. Это же не констриктор.
— Лейкоцит, — ответил Конев, — может попытаться переварить нас. Сейчас мы как раз находимся внутри пищеварительной вакуоли и подвергаемся воздействию ферментов.
— Пусть воздействуют, — резюмировал Дежнев. — Желаю удачи. Стенки корабля не могут быть разрушены ни одним химическим составом, имеющимся в составе белой клетки. Через некоторое время она отвергнет нас как неперевариваемый объект.
— А как она об этом узнает? — поинтересовалась Калныня!
— Узнает о чем? — недовольно переспросил Дежнев.
— Как она узнает о том, что мы неперевариваемый объект? Ведь ее активность порождена тем, что
у нас были характеристики бактерий, которых мы сейчас уже не имеем...
— Да, но, получив сигнал активизироваться, лейкоцит должен пройти весь цикл. Это не мыслящий объект. Процесс в нем развивается по заложенной раз и навсегда программе. — Калныня всех сердито обвела взглядом.
— Мне кажется, лейкоцит будет пытаться переварить нас до тех пор, пока не получит определенный сигнал, который переключит процесс поглощения на обратный процесс — выброса. Он и позволит отторгнуть нас.
Баранова заметила:
— Но ведь сейчас мы снова имеем заряд красного кровяного тельца. Ты думаешь, что это и вызовет отторжение. Лейкоциты не питаются красными кровяными тельцами.
— Думаю, слишком поздно. — Голос Калныни изменился, словно она нервничала, отвечая Барановой. — Характеристики эритроцита спасают от поглощения лейкоцитами. Но однажды и такое может случиться. Вот тогда окажется, чтб наличие определенных характеристик недостаточно для отторжения. Это случилось с нами: отторжения не произошло.
Все пять пар глаз были прикованы к происходящему вне корабля. Они были в ловушке.
— Я думаю, — продолжала Калныня, — должен существовать определенный заряд, который позволяет лейкоциту идентифицировать неперевариваемый объект. Заряд после поглощения дает сигнал к отторжению инородного тела.