Итало Кальвино - Тропа паучьих гнезд
Партизаны задвигались, кулаки их сжимаются, сквозь сжатые зубы вырываются восклицания; бой для них уже начался, у них такие же лица, с какими они идут драться, — суровые и напряженные; они шарят вокруг себя, чтобы почувствовать под рукой холодную сталь оружия.
— Немцы увидали пожар, вот и заявились, — говорит кто-то. — Мы так и знали.
Ферт стоит несколько поодаль, и отсветы огня падают на его опущенные ресницы.
— Ну да, и пожар тоже, — произносит Ким, медленно выпуская облако табачного дыма. — Но случилось и еще кое-что.
Все замолкают. Даже Ферт поднимает глаза.
— Один из наших оказался предателем, — говорит Ким.
Атмосфера становится томительно-напряженной, как от ветра, пронизывающего до костей, — это промозглая атмосфера предательства, словно бы навеянная болотным ветром, который всегда приносит в лагерь подобные новости.
— Кто это?
— Шкура. Он объявился в «черной бригаде». По собственной воле. Никто его не арестовывал. По его вине уже расстреляли четверых наших. Он присутствует при допросе каждого арестованного и всех выдает.
Это одно из тех известий, от которых приходишь в отчаяние и которые мешают думать. Всего лишь несколько дней назад Шкура был здесь, среди них, и говорил: «Послушайте, сделаем налет, как я говорю!» Кажется даже странным, что у них за спиной не слышно тяжелого, простуженного дыхания Шкуры, который смазывает пулемет, готовясь к завтрашней операции. Но нет. Шкура там, внизу, в запретном для них городе, на его черном берете большой череп, у него новое, превосходное оружие, и он больше не боится облав, в нем по-прежнему кипит его ярость, заставляющая его хлопать маленькими, покрасневшими от простуды глазками и облизывать пересохшие от горячего дыхания губы, — ярость, направленная против них, его вчерашних товарищей, ярость, в которой нет ни ненависти, ни обиды — так бывает, когда играешь с приятелями, но в этой игре ставка — жизнь.
Пин вдруг подумал о своем пистолете: а что, если Шкура, которому известны все тропки подле оврага, куда он таскает своих девчонок, нашел пистолет и теперь носит его поверх мундира «черной бригады» смазанным и начищенным до блеска; Шкура умеет обращаться с оружием. А может, все это враки, что он знает место паучьих гнезд; может, Шкура все это выдумал, чтобы пойти в город, предать товарищей и получить новое немецкое оружие, стреляющее почти бесшумно.
— Теперь надо убить его, — говорят товарищи.
Они говорят об этом так, словно смиряются с роковой неизбежностью, и, возможно, в глубине души предпочли бы, чтобы он вернулся к ним завтра, нагруженный новым оружием, и продолжал бы свою мрачную игру, ведя поочередно войну — то вместе с ними, то против них.
— Красный Волк спустился в город организовать против него «гап», — говорит Литейщик.
— Я тоже сходил бы, — раздается несколько голосов.
Но Литейщик говорит, что теперь надо как следует подготовиться к завтрашнему бою, который будет решающим, и люди уходят проверять оружие и распределять между собой задачи, поставленные перед отрядом.
Литейщик и Ким отзывают в сторону Ферта.
— Мы получили рапорт о пожаре, — говорят они.
— Так вышло, — произносит Ферт. Он не хочет оправдываться. Пусть будет что будет.
— Кто-нибудь несет ответственность за пожар? — спрашивает Ким.
Ферт говорит:
— Во всем виноват только я.
Литейщик и Ким переглядываются. Лица у них серьезные. Ферт думает, что хорошо было бы бросить отряд и, спрятавшись в таком месте, о котором никому, кроме него, не известно, дождаться конца войны.
— Ты можешь представить нам какие-то оправдания? — спрашивают они так спокойно, что это выводит его из себя.
— Нет. Так вышло.
Сейчас они ему скажут: «Вали отсюда!» Или же скажут: «Мы тебя расстреляем». Но вместо этого Литейщик говорит:
— Ладно. Об этом у нас будет время поговорить в следующий раз. Теперь нам предстоит бой. Ты как — в порядке?
У Ферта желтые глаза, и он смотрит в землю.
— Я болен, — говорит он.
— Постарайся поправиться к завтрашнему дню, — советует Ким. — Завтрашний бой для тебя очень важен. Очень, очень важен. Подумай об этом.
Они не спускают с него пристального взгляда, и Ферту еще больше хочется бросить все к чертовой матери.
— Я болен. Я очень болен, — повторяет он.
— Так вот, — продолжает Литейщик, — завтра вам надо удерживать гребень горы Пеллегрино от пилона до второго ущелья, понял? Потом придется сменить позицию, ты получишь приказ. Размести взводы и огневые точки получше: надо, чтобы в случае необходимости ты мог свободно маневрировать стрелками и пулеметными расчетами. В операцию должны пойти все, все до одного, даже каптенармус и повар.
Ферт слушает указания, слегка кивая, а порой встряхивая головой.
— Все до одного, — переспрашивает он, — даже повар? — и задумывается.
— На рассвете все должны быть на гребне, ты понял? — Ким смотрит на него, покусывая усы. — Надеюсь, ты хорошо понял, Ферт?
Кажется, что в его голосе звучит теплота; но, может, это всего лишь его манера убеждать, потому что бой предстоит серьезный.
— Я очень болен, — говорит Ферт, — очень болен.
Комиссар Ким и командир Литейщик идут в сумерках по горам, направляясь в другой отряд.
— Ты убедился, Ким, что это было ошибкой? — спрашивает Литейщик.
Ким качает головой.
— Нет, это не ошибка, — говорит он.
— Да, да, — настаивает командир. — Это была твоя ошибочная идея — сформировать отряд целиком из ненадежных людей и поставить во главе еще более ненадежного командира. Видишь, каковы результаты? Если бы мы распределили этих людей по разным отрядам, то, оказавшись в здоровой среде, они бы тоже выправились.
Ким продолжает покусывать усы.
— По мне, — говорит он, — лучше отряда не надо; я доволен им больше всех.
Еще немного, и Литейщику изменит его выдержка. Он поднимает свои холодные глаза и почесывает лоб.
— Послушай, Ким, когда же ты наконец поймешь, что у нас боевая бригада, а не лаборатория для экспериментов? Я понимаю, возможно, ты получишь творческое удовлетворение, проследив реакцию всех этих людей, которых тебе угодно расставлять по полочкам: сюда — пролетариат, туда — крестьянство, потом, как ты выражаешься, — люмпен-пролетариат… Мне кажется, что твоя политическая работа заключается в том, чтобы перемешать их всех, дать классовое сознание тем, у кого его нет, и достичь того знаменитого единства… Я не говорю уж, что так было бы гораздо лучше с военной точки зрения…
Киму нелегко выразить свои мысли; он качает головой.