Сергей Лысак - Дымы над Атлантикой
Когда завтрак закончился и все обсуждали последние новости, вошел слуга и доложил о возвращении его превосходительства. Матильда тут же поднялась и, извинившись перед гостями, отправилась встречать мужа. Карпов подождав, пока за женщиой закроется дверь, разлил вино по бокалам, и заговорщическим тоном поинтересовался.
- Господа, вы еще не женаты?
- Пока нет, сэр.
- Если что, рекомендую местных метисок, где папаша испанец, а мать индианка. Такая дикая смесь получается - огонь! Не то, что эти чопорные мымры испанки, помешанные на своей благочестивости и христианском смирении.
- Простите, сэр, мы не осуждаем ваши обычаи, но в Европе этого могут не понять.
- А вам так важно, что подумают в Европе? Разве вы сами себе в Англии не хозяева? Да и в самой Англии разве мнение святош, погрязших в пороках, имеет для вас, - офицеров Ройял Нэви, какое-то значение?
- Увы, сэр. Не все так просто, как хотелось бы.
- Жаль, очень жаль, не знал... У нас с этим гораздо проще. Фанатиков-папистов мы сразу же поставили на место, едва здесь появились. Было за что. Поэтому теперь ни один местный святоша не смеет даже косо глянуть в нашу сторону...
Вскоре снова появился слуга и предложил кэптену Паркеру следовать за ним, его превосходительство ждет. Оставив своих подчиненных на попечение Карпова, командир "Норфолка" предстал перед Леонидом, который принимал его в своем рабочем кабинете один. Джеймс поздоровался и попытался выдать заготовленную напыщенную фразу, соответствующую текущему моменту, но Леонид с улыбкой его перебил.
- Полноте, Джеймс. Давайте проще, как раньше. К чему эти политесы? Я рад снова видеть Вас у себя в гостях, причем по такому приятному поводу. Заодно разрешите поздравить Вас с повышением. И простите, что заставил Вас ждать. Дела одолели.
- Благодарю, сэр, но сейчас я должен исполнить свой долг. Сэр, прошу принять послание Его Величества короля Англи.
С этими словами Джеймс Паркер поклонился и вручил довольно объемистый пакет. Леонид предложил гостю сесть, вскрыл пакет и стал читать. Текст был написан по-испански в вежливых выражениях, но без какой-либо конкретики. Так, общие фразы. Если отбросить словесную мишуру, то явно проглялывала суть - Его Величество Карл Второй очень надеется подружиться с Тринидадом, установить взаимовыгодную торговлю и, в конечном итоге, подвинуть Испанию в Новом Свете. Ни о какой военной помощи в случае появления карательной экспедиции из Испании, или любых конфликтов между Тринидадом и Испанией, речь не шла. В принципе, вполне ожидаемо.... Закончив читать, Леонид откинулся на спинку кресла и посмотрел на Паркера, терпеливо ожидающего, что будет дальше.
- Его Величество предлагает нам договор о дружбе и торговле, против чего я нисколько не возражаю. Более того, торговля между нами и так уже идет, поэтому осталось лишь придать официальный статус нашим отношениям. Ответ Его Величеству я напишу сегодня же, но, Джеймс, не собираетесь же Вы сейчас отправляться обратно? Сюда "Норфолк" проскочил в полосе пассата, в условиях более-менее благоприятной погоды, но возвращаться придется гораздо севернее, а там сейчас очень неспокойно. Зима - не лучшее время пересекать северную Атлантику. Быть может, подождете до весны, когда погода наладится? Или у Вас приказ возвращаться немедленно?
- Нет, сэр. Согласно полученного мной приказа Адмиралтейства, я должен дождаться весны и уйти обратно, когда погода наладится. Однако, после доставки послания Его Величества, я должен был отправиться в Бриджтаун, и до самого выхода в обратный путь находиться в распоряжении губернатора Барбадоса. Сейчас же мне туда идти просто нет смысла.
- И слава богу, Джеймс. Нечего Вам делать на том Барбадосе. Будьте моим гостем до самого отхода. "Норфолк" завтра поставят к причалу в грузовом порту, чтобы для ваших людей не было проблем со сходом на берег, так как стоять еще долго. Если хотите, наша верфь может помочь с ремонтом корабля. Если вам что-то понадобится, говорите, найдем. В любом случае, вы сможете покинуть Форт Росс, когда захотите, но куда вам сейчас идти?
- Увы, некуда, сэр. Если разве что на Гудзон.
- Ближний свет! Оставайтесь, Джеймс, не пожалеете! Тем более, сейчас грядут события, которые сыграют заметную роль в истории. И Вы сможете увидеть все своими глазами, а не довольствоваться той информацией, которая дойдет до Европы спустя несколько месяцев, обрастая по дороге разными сплетнями и небылицами.
- Вы имеете ввиду приход испанской Новой Армады?
- Именно.
- Об этом, как раз таки, я и должен был предупредить Вас. Но тут уже давно все знают. Кроме этого, мне поручено рассказать о том, что происходит сейчас в Англии и в Европе.
- Так вот оставайтесь и расскажите! Зачем Вам это промозглый зимний Гудзон у черта на рогах?!
- Если так, то я с радостью приму Ваше приглашение, сэр! Честно говоря, о Тринидаде у меня остались самые лучшие воспоминания.
- Ну вот и прекрасно! Я всегда рад гостям, Джеймс! Тем более, пока Вы отсутствовали, здесь произошло очень много интересного...
Когда гости удалились обратно на корабль, клятвенно пообещав быть вечером на банкете в их честь, Леонид, Матильда и Карпов снова собрались в рабочем кабинете обсудить последние события. Матильда первым делом выдала краткую характеристику каждого из англичан и подвела итог.
- В целом, как мы и предполагали. Паркер и его люди сами искренне верят в то, зачем их сюда послали. И самое удивительное, что это, скорее всего, правда. Мы очень н у ж н ы Англии. Настолько нужны, что нам готовы простить и эскадру Холмса, и Ямайку, и все прочее.
- Что неудивительно. Карл Второй очень надеется с нашей помощью если не вышвырнуть вообще испанцев из Америки, то уж по крайней мере серьезно подвинуть. Для этого и затеял авантюру с покушением.
- Но на что же он рассчитывает? Откуда такая уверенность, что мы обязательно обратимся к нему за помощью? Ведь мы можем его откровенно послать после того, как разберемся с этой самой Новой Армадой!
- Не знаю. Каррингтон Паркеру этого не говорил. И никто не говорил. Вообще, у меня создалось впечатление, что наш старый друг Мэттью все это специально подстроил. Он был у в е р е н, что мы обязательно захотим пообщаться с Паркером лично, и я загляну ему в душу. Поэтому и говорил то, что не противоречит информации в письме короля.
- Значит, он тебя раскрыл?
- Да. Но болтать об этом не будет. Он сам обладает похожими способностями, просто не такими сильными. И если эта информация всплывет, то все может закончиться для него обвинением в колдовстве. В Англии религиозных фанатиков, находящихся у власти, тоже хватает. И король не поможет, если дело получит огласку. Поэтому Каррингтону гораздо в ы г о д н е е скрыть эти сведения даже от короля, чтобы пресечь любую утечку информации. Удивительно, но в данном случае наши цели совпадают, и именно в этом плане он вредить нам не должен.