KnigaRead.com/

Чарльз Плэтт - Человек из кремния

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Чарльз Плэтт, "Человек из кремния" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

У Готтбаума дернулась щека. Губы его чуть заметно зашевелились, точно желая сказать что-то в ответ. Но, о чем бы он ни думал, он, видимо, решил держать свои мысли при себе.

- Я уж давно выучен,- сказал он,- не спорить на эти темы. Пустое сотрясение воздуха.- Тон его не допускал ни малейшей возможности возврата к теме.

Бейли был сбит с толку. Ведь было такое впечатление, что старик вот-вот начнет колоться!

- Это очень плохо,- сказал он.

Готтбаум встал.

- Вернемся же к делу. Минуту.- Он подошел к бежевому металлическому шкафчику - на новенькой полировке не было ни единой пылинки, точно его только что распаковали.- Вы знаете, что это?

Бейли прошел к нему.

- Похоже на Pollenz T - пять-двадцать.

- Совершенно верно. Внутри этой маленькой коробочки содержатся 32.768 сопроцессоров и 520 терабайт молекулярной памяти. А это - полквадриллиона adresses.

- Но я не вполне понимаю...

- Я как раз отвечаю на ваш второй вопрос,- с нетерпением сказал Готтбаум, точно это разумелось само собой.

- Понимаете ли, Уилсон, несмотря на все правила и весь протекционизм, у нас до сих пор каждые 15 лет появляется целое новое поколение компьютерной техники. Да и старая перестраивается. Gallium arsenide заменил кремний, и теперь на очереди квантовая электроника. И такого природа уже не может сделать. Природа - эволюционна и вынуждена жить со всеми своими ошибками. Однако мы всегда можем покончить с делом, чтобы начать его сначала. Мы можем быть революционными.

А на этот счет, вспомнил Бейли, в документации по "ЖС" уже что-то было.

- Вы говорили, однажды мы откроем настоящий искусственный разум - возможно, скопируем мозг. Именно это позволит нам претворять в жизнь революционные усовершенствования?

- Я говорил лишь, что мы сможем этого достигнуть.

Видите ли, Уилсон; те, кто занимается биологией, постоянно увязают в одном и том же старом дерьме. Они все [?] с base-pair sequences, вариациями на тему, но тема всегда одна - ДНК. Зато в физике мы можем изобрести любое дерьмо, какое только захотим. Раз смоделировав разум как сплетение битов, мы сможем расшифровать это сплетение, увеличить, трансформировать возможно, даже запрограммировать на самотрансформацию. Военные применения - просто удобный способ найти источник финансирования. Я говорю о том, что сможет изменить весь этот богом проклятый мир.

- Он слегка склонил голову, устремив немигающий взгляд на Бейли.- Вы, без сомнения, не можете не оценить возможностей.

Очевидно, это и было для Готтбаума целью жизни. Его горящие глаза почти гипнотизировали. У него, безусловно, было "присутствие силы". С виду, точь-в-точь пророк, желающий обратить Бейли в свою веру.

- Однако же,- сказал Бейли, решив проигнорировать интеллектуальную приманку, свободно висящую перед самым его носом,- проблема в следующем. Проект длится 30 лет и, согласно официальному заключению, еще ничего не смоделировал.

Готтбаум бессильно опустил руки по швам.

- Смоделирует. Если только его не свернут. И перестанут срезать фонды.- Он отвернулся.- Извините. У меня еще дела.

И Бейли осознал, что смотрит в спину старика, направляющегося к терминалу (на мониторе какой-то текст.).

- И это... все? что я смог выделить.

- Да, это все, на что я смог выделить время.- Готтбаум сел в кресло, положив клавиатуру к себе на колени.

- Но я надеялся на более удобный случай для беседы.

- В таком случае я, к сожалению, должен вас разочаровать.

- Я... обидел вас?

- Нет. Но если будете продолжать злоупотреблять моим гостеприимством, то безусловно обидите.

Бейли почувствовал, что удивление его уступает место обиде.

- Я полагал, вас интересует будущее проекта,- сказал он.- Я полагал, вы пожелаете сказать мне...

- Не думаю, что обманул ваши ожидания,- перебил его Готтбаум,- но, видно, все это время я только зря сотрясал воздух. Возвращайтесь к себе в Сан-Диего и делайте, что хотите.

- Что-ж, ладно,- кивнул Бейли.- Огромное вам спасибо за то, что пожертвовали толикой вашего бесценного времени.

Он пробрался через путаницу кабелей и прошел к двери. Дверь перед ним отъехала в сторону - и вот он, Бейли, снова на вольном воздухе.

Go-Between

Несколько секунд он постоял в растерянности, пытаясь сообразить, что же, собственно, произошло. Может, пережал? Или наоборот, недожал? А может, следовало выказать побольше "интереса" к Готтбаумовым идеалам?

Тут он увидел Юми. Та сидела в траве, скрестив ноги и уткнувшись в книгу. Черные волосы ее блестели в солнечных лучах.

Он подошел к ней.

- Извините...

Она подняла взгляд.

- Да?

- Можно побеседовать с вами? Совсем недолго.

- О чем?

Он неопределенно махнул рекой.

- Я... Кажется, я рассердил вашего отца.

Она презрительно склонила голову набок.

- Отчего же вам так кажется?

- Оттого, что... Черт возьми, он меня просто выгнал.- Он рассмеялся, только сейчас оценив юмор ситуации: он-то приехал сюда, весь под впечатлением мрачных предчувствий Шерон, а встречен был, в основном, с безразличием.

А Юми, похоже, чувствовала себя посвободнее, чем в куполе. Она пожала плечами.

- Он всегда всех выгоняет. Кое-кто держался дольше прочих, но в конце концов ему становилось - так скучно, и он говорил, чтобы убирались.

- Душа человек...

Бейли все еще чувствовал обиду - на Готтбаума, корчащего примадонну, на себя самого, не сумевшего справиться лучше... Но, может быть так, что даже сейчас еще не поздно чего-нибудь добиться. Он присел на корточки напротив Юми.

- Вы так говорите, точно видели множество прибывающих и отбывающих.

- Да. В детстве, когда я еще жила тут. Журналисты, конгрессмены, выпускники институтов...- Она оборвала фразу, словно подумав вдруг, что слишком уж разболталась с чужим человеком.

- Могу я узнать, где вы живете теперь?

- На Гавайях.- Слова эти она произнесла явно нехотя.

Лицо ее было - само спокойствие и осмотрительность.

Как бы это заставить ее разговориться...

- Нелегко это наверное - быть дочерью гения?

- Двух. Моя покойная мама была блестящим биологом.- Она закрыла книжку, но заложила пальцем то место, где читала.Значит, вы уже уходите?

Бейли поднял брови.

- Вы меня тоже прогоняете?

Она торопливо качнула головой.

- Нет. Просто я хотела спросить, не сможете ли вы подвезти меня до подножия холма. К магазину.

- О, конечно же!

Она поднялась и отряхнула травинки с юбки.

- Понимаете, я, наверное, никогда не научусь водить.

Бейли вдруг стало жаль ее. Фразы ее были кратки и недвусмысленны, точь-в-точь как у отца, и взгляд такой же пристально-настороженный. В то же время присутствовала в ней этакая мягкость, ранимость... Да она же боится отца! А может, и вообще всех мужчин.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*