Рей Дель - Псиматы
Гарри приходил в чувство медленно и тяжело. Его тряхнуло током настолько сильно, что, приоткрывая налитые свинцом веки, он испытывал прямо-таки физическое страдание. В сознании возник образ сверкающей галогенной лампы. Свет упал на лицо угрюмого полицейского, склонившегося над заваленным бумагами столом. Бронсон неуверенно приподнялся и сел, опираясь на правую руку.
Внутри болела каждая косточка.
- Это что у вас, разнарядка такая? - ощерился Аллигатор. - Вам бы в психиатрию, там, знаете ли, электрические методы лечения в большом почете!
Полицейский вперил тяжелый взгляд во все еще скособоченного Бронсона.
- Это была вынужденная мера, сэр, - сказал он. - Мне только что доложили о вашем поведении.
Аллигатор потерял дар речи от такой несправедливости. Пару раз глубоко вздохнув, он только и вымолвил:
- Ну, знаете ли...
Полицейский не выказывал ни малейшего желания обсуждать эту тему.
- Желаете закурить? - спросил он, переводя разговор в другое русло.
- Спасибо, обойдусь.
- Как знаете.
Зверинец все еще вел себя тихо. Заключенные стояли вдоль железной решетки и с любопытством наблюдали за Гарри и детективом. Стол Дагера находился в каких-нибудь трех-четырех метрах от отстойника - бесплатное кино, да и только.
- Итак, мистер Бронсон, - Боб Дагер решил взять быка за рога, - вы, конечно, знаете, почему здесь оказались.
- Понятия не имею! - совершенно искренне воскликнул Бронсон.
- Ну, конечно же, стоит взять вашего брата за одно место, как тут же выясняется, что имеешь дело со святым во плоти. Раз уж вы потеряли память, я вам напомню: вы оказались здесь потому, что убили полицейского, только и всего.
Бронсон с удивлением посмотрел на офицера:
- Нет, детектив, это какая-то ошибка. Я никого не убивал.
- Ну, мистер Бронсон, - разочарованно протянул Дагер, - не валяйте дурочку. Вы же умный человек. К чему попусту тратить время? Поверьте, его у вас осталось совсем немного...
- Что вы имеете в виду?
- Я имею в виду, мистер Бронсон, что если вы и дальше будете со мной препираться, то для вас все закончится более чем плачевно.
- А что, если я покажу вам вот это, - Бронсон отогнул средний палец, и сделаю один звонок?
- Куда вы собираетесь звонить, мистер Бронсон? - побагровел полицейский. - Уж не адвокату ли?
- Именно! Я прекрасно знаю свои права!
- Ну, что ж, дело ваше, мистер, только сперва я вам расскажу кое-что. У того парня, которому вы проломили голову на федеральном шоссе, осталась беременная жена и трое малолетних детей. А теперь можете звонить своему адвокату. Только вот что я вам скажу: никакой адвокат вам уже не поможет, мистер!
- Я не убивал полицейского! - закричал Гарри. - Не убивал. Да, я действительно звонил в службу спасения, но это не я...
- Уже лучше, мистер Бронсон, намного лучше! Теперь остается только вспомнить, как вы этого не делали. Как вы не останавливали полицейскую машину, как не спрашивали дорогу у уставшего офицера, как не убивали его. Может быть, расскажете, чего вы еще не делали? И как можно подробнее, мистер Бронсон, как можно подробнее.
- Послушайте детектив, я действительно...
- Тогда почему, мистер Бронсон, на орудии убийства найдены ваши отпечатки пальцев, можете объяснить?
- Я споткнулся об окровавленную железную трубу и, наверное, поднял ее. - В голосе Гарри Бронсона прозвучало сомнение. В действительности он не помнил, чтобы брал ее в руки, но он так же не помнил, как оказался у полицейской машины...
Детектив, почувствовав неуверенность подозреваемого, усилил нажим:
- Допустим, мистер Бронсон. Я говорю "допустим", потому что не верю ни единому вашему слову. Тогда как вы объясните, что в полицейской машине обнаружена ваша кровь?
- Какая кровь?!
- Видите ли, - в словах детектива прозвучала насмешка, - полицейский имел наглость защищаться. Прежде, чем вы его убили, мистер Бронсон, он, видимо, расквасил вам физиономию. Или об этом вы тоже не знали?
Полицейский достал откуда-то из-под стола внушительной величины зеркало и поднес прямо к лицу Аллигатора. То, что посмотрело на Бронсона, привело его в ужас. Распухший нос, синяк под глазом и бровь, рассеченная надвое, говорили сами за себя.
- Ну что, убедились? - осклабился Боб Дагер. - Будем давать показания или как?
Внезапная ненависть овладела Бронсоном. Он бросился на детектива и принялся душить его, то и дело прикладывая головой к столу. Боб Дагер уже собирался навестить усопших родственников, когда подоспевший внутренний наряд избавил детектива от путешествия на тот свет. Бронсона шарахнули током и по приказу чуть живого Дагера утащили в камеру, сочтя отстойник недостаточно надежным местом для такого выродка.
18
Сознание вернулось к Гарри Бронсону к тому моменту, когда копы дотащили его до камеры. Слава летела впереди Аллигатора.
- Да это же тот мужик, который отмочалил Лысого! - сказал татуированный орлами и змеями верзила. - Заходи, братан!
Зеки апатично зашевелились, отрывая мозолистые задницы от насиженных мест. Каждому хотелось взглянуть на героя, справившегося с королем уличных дебилов.
- Здорово ты его башкой в пол, - ощерил беззубый рот индивид с подбитым глазом. - Так его, кретина!
Камера выглядела неприглядной и запущенной. В прошлом белоснежные стены теперь приняли неопределенный блеклый оттенок. Гарри пригляделся и с удовлетворением отметил, что предчувствие не подвело его и на этот раз плоды евроремонта были уничтожены поколениями заключенных при помощи продуктов жизнедеятельности. Коричневые и желтые пятна перемежались с матерными надписями, отчего на душе и вовсе становилось отвратно. Пять железных коек, намертво прикрученных к полу, совмещенный санузел, завернутый в пластиковую кабинку, несколько пластмассовых стульев и стол с тремя нормальными и одной покалеченной ножкой придавали помещению колорит съемочной площадки.
- Что-то ты больно задумчив. - Худощавый мужчина с совиными глазами хлопнул по плечу Бронсона. - Я - Ник, задержан за вооруженный налет на бензозаправку. Плевое дельце, конечно, но срок потянет.
- Бронсон, - представился Аллигатор. - Гарри Бронсон.
- Знал я одного Бронсона, - встрял в разговор беззубый заключенный. Урод был еще тот. В сортир без компаса сходить не мог. Ты случайно не его родственник?
- Сынок, должно быть, - нагло осклабился татуированный зек. - Этого тоже все туда-сюда носят. Ты хоть не обгадился?
Бронсон решил с подонками не связываться. Он молча прошел к самой дальней койке и сел на нее. Еще слава богу, что телепатические способности уснули под воздействием высоковольтного разряда, иначе черт знает что могло бы произойти.