Роберт Стоун - Дорога смерти (Обретение волшебства - 2)
Мор оказался достаточно реальным, хотя они так и не нашли доказательств виновности Мадха. В каждом следующем селении, куда попадали преследователи, они находили горы трупов или же тяжелобольных лошадей, которых заботливо выхаживали перепуганные владельцы. Наконец путникам стало очевидно, что и впредь им придется полагаться на своих коней, а следовательно, нужно двигаться таким аллюром, каким животные смогут скакать на протяжении нескольких дней, а не часов. Все более разочаровываясь, они проезжали деревушки и небольшие селения и всюду обнаруживали, что их опередил мор, достигший угрожающих размеров. С каждым днем Мадх и Хейн оставляли все более ощутимый след.
- При таком раскладе мы никогда их не догоним, - пробурчал Брент.
- Возможно, тебя ожидает сюрприз, - ответил Марвик, вытирая со лба пот бархатным рукавом. Они снова, несмотря на жару, путешествовали при дневном свете, чтобы не тратить драгоценного времени. - Десятичасовое отставание вряд ли покажется непреодолимым, когда речь идет о преследовании через всю страну. А если они направляются к Улторну... - Марвик помедлил мгновение, глядя на уходящую вдаль дорогу, словно на горизонте уже виднелась темная кромка леса, хотя до него оставалось почти две сотни миль. - Как ты думаешь, они действительно направляются к Улторну? Брент пожал плечами.
- Эта была идея старика, а не моя, - проговорил он неуверенно. Бывший шпион начал приучать себя к мысли о долгой погоне, и потому детали, казалось, не имели для него значения, словно бы Брент с той же охотой преследовал Хейна через горы и океаны, как и по торговому тракту. - Но, разумеется, похоже, что беглецы выбрали именно этот путь. След мертвых лошадей ведет на север.
- Не удивлюсь, если это уловка, - заметил Марвик после недолгих размышлений. - Это на редкость подходящий способ сбить нас со следа, тебе не кажется?
- Тот фермер за переправой Джоллума разглядел их на удивление отчетливо. Дал такое описание, которое удовлетворило даже меня.
Марвик пожал плечами.
- Переправа Джоллума была два дня назад. С тех пор они могли изменить направление.
- Что сделать? - скривился Брент и покачал головой. - Сотни миль тащиться по полям, прятаться от военных патрулей у границы, а затем волшебным образом пересечь Цирран? Сомневаюсь. Хейн стремится к Улторну... чтобы объединиться с тамошними тварями.
- Ты не должен так говорить, - вполголоса упрекнул его Марвик. Брента, похоже, не беспокоила эта мысль, но чем ближе подъезжали они к лесу, тем больше Марвика пугала перспектива встречи с легендарными тварями Улторна. Медведи и дикие коты недолго раздумывали, прежде чем напасть на человека. Рассказывали и о других созданиях, водившихся в лесу, в самой чаще Улторна, созданиях, которых люди не видели с момента Принятия Обета. Марвику, всю жизнь проведшему в Белфаре, лес казался чужим и недружелюбным местом. В любом случае, березам он предпочитал кирпичи.
- Что ж, - заметил он, вздохнув, - если наши приятели решат выбрать Улторн, они лишатся своего главного преимущества.
- Какого? - удивился Брент, поворачиваясь к спутнику, и в глазах его промелькнул проблеск интереса.
- В лесу нет поселений, так что они не смогут найти себе свежих коней. Если уж эти парни попадут в Улторн, им придется забыть о сменных лошадях, как забыли и мы.
Брент кивнул и вонзил пятки в бока Рэчел, понуждая ее скакать порезвее. Марвик заметил, что Брент частенько ускорял ход, когда думал о поимке Хейна, а это случалось слишком часто, к вящему неудовольствию лошади. Но, к худу или к добру, Марвик понимал, что его друг стал негласным лидером их нелегкой экспедиции. Подгоняемый своими внутренними демонами, о существовании которых Марвик даже не подозревал, Брент почти бездумно жертвовал сном, отдыхом и пищей только ради того, чтобы продолжать двигаться. В Белфаре Марвик отыскал Брента, измотанного болезнью, и все же на тот момент внешность старого приятеля выдавала, насколько беззаботную жизнь он вел долгие годы: небольшие жировые складки, скрывавшие некогда резкую линию челюсти, уютное утолщение, образовавшееся над поясом брюк... За последние несколько дней тело Брента, казалось, совершило путешествие в прошлое, избавившись даже от намека на роскошь Прандиса, вернулось к твердым и четким линиям, которые так хорошо помнил Марвик. Только теперь на лице Брента был написан его истинный возраст. Оно тоже похудело, но вот беззаботная, смелая улыбка белфарской юности так и не вернулась. Морщины стали глубже, в выражении глаз и складках вокруг губ прибавилось суровости, которой Марвик не видел раньше.
"Тебе следовало остаться со мной в Белфаре, - думал рыжеволосый вор. Ты был бы гораздо менее богат, Брент, но гораздо более счастлив".
Редкий взрыв разговорчивости среди правительственных агентов, скакавших позади, прервал думы Марвика, и он, взглянув в сторону горизонта, обнаружил вдалеке несколько столбов дыма.
- Город, - объявил Марвик. - Должно быть, Дандун. Может, нам наконец удастся найти свежих лошадей?
- Если так, - фыркнул Брент, - это будет означать, что мы потеряли Хейна.
Но, как оказалось, Бренту не о чем было беспокоиться. Спустя час езды рысью по дороге, окруженной нолями созревающей кукурузы и золотистой пшеницы, компания оказалась в предместьях Дандуна. Как и большинство городишек, расположенных на равнине, он представлял собой всего лишь несколько десятков домиков и торговых сооружений по обе стороны тракта. Там имелись пара лавочек, трактир, а чуть дальше, за широкой проезжей дорогой, на берегу быстрого потока стояла маленькая мельница.
Марвик указал на большое, выкрашенное в красный цвет строение на самом краю городка. Позади него раскинулся довольно большой луг, заросший травой и огороженный покосившейся изгородью. Внутри паслось несколько сотен голов скота. Некоторые животные задумчиво жевали высокую траву, другие лежали вокруг небольшого пруда, находившегося в центре огороженного пространства.
Подъехав ближе к зданию, они смогли разглядеть надпись на двери. Корявыми, от руки выведенными буквами было написано: "Живость".
- Живость, - расхохотался Марвик. - Раз уж Хейн направляется в Улторн, я, пожалуй, не отказался бы приобрести долю в этом предприятии.
Но когда маленький отряд проезжал мимо трактира, тяжелая дверь резко распахнулась и наружу вывалились четверо мужиков, одетых в потрепанные кожаные дорожные костюмы и носившие бороды, которые свидетельствовали о долгом путешествии без малейшего шанса воспользоваться бритвой. Один из них, выглядевший так, словно среди его не слишком далеких предков имелся медведь, заплел свою бороду в косичку шести дюймов длиной, завершавшуюся нефритовой бусиной, удерживаемой на месте узлом волос. И без того узкие глаза бородача еще больше сузились, когда его взгляд упал на Брента, и он молча двинулся вперед.