Иван Макарченко - Рикки − повелитeльница корабельных крыс
− Никого не видно. − сказал Сид. − Нет любопытных, значит, они что-то задумали.
− А ты не плохо соображаешь, парень. − ответил капитан.
Корабль был уже рядом. Он прошел слева.
− Хррр… − послышалось от Рикки.
− Что-то не так, Рикки? − спросил Сид.
− Они собираются напасть, Сид. − прорычала она. − Сид, отойди от борта!
Сид прошел от борта и в этот момент послышался грохот.
− Это пираты! − закричал кто-то.
Матросы бросились в разные стороны. Через несколько мгновений с соседнего корабля полетели кошки. Атака была неожиданной и быстрой. Оружие было у немногих матросов, а нападавшие были вооружены до зубов.
Корабли сблизились и атакующие начали перескакивать с одного корабля на другой.
Рикки отскочила от Сида и стала женщиной. В ее руках появилось оружие и она выскочила из-за угла, открывая огонь. Несколько пуль свалили прыгавших на корабль людей. Рикки продолжала стрелять, и бежала в сторону.
Через несколько секунд пули закончились, но она уже была около борта. Рикки подняла оружие, а затем опустила и сделала еще несколько выстрелов. Огненные вспышки озарили сосведний корабль и на нем полухнуло пламя. Рикки перевела оружие ниже и новый удар пришелся по атаковавшему кораблю, где-то ниже. Послышался треск. Корабль пиратов накренился. На нем все сильнее разгорался огонь. Пираты, получив такой мощный удар оказались в замешательстве и начали отступать. А Рикки вновь стреляла из своего оружия. На этот раз удары пришлись по местам, где держались веревки с кошками. Корабль пиратов начал отходить. Там все теперь занимались тушением пожара.
Рикки проскочила дальше и в несколько секунд уложила еще четырех пиратов, насевших на двух матросов. Она сошлась взглядом с этими двумя и пронеслась дальше.
Бой закончился. Пиратский корабль уже начинал тонуть. Люди оттуда прыгали в воду. Кто-то спустил шлюпку и пытался туда забраться.
А Рикки уже была в виде зверя с Сидом.
− Да уж, наделала ты делов, Рикки. − сказал он, гладя ее.
− Я же крыльв. − ответила она. − А крыльвы, это защитники.
Капитан созвал всех. Матросы привели четырех захваченных в плен пиратов. Их связали и положили перед посреди палубы. Но всех волновал другой вопрос.
− Кто это так стрелял? − спросил капитан.
− Это была какая-то женщина. − сказал один из тех двоих, кто видел Рикки. − Она куда-то убежала и мы ее больше не видели.
− Кто еще ее видел?
Матросы говорили кто что видел, но ничего так и не смогли сказать. Женщина появилась из ниоткуда и исчезла в никуда.
Несколько минут все обсуждали женщину. В конце все сошлись на мнении, что это был молодой парень в женской одежде. А откуда он взялся, мнения разошлись. Кто-то считал, что он прятался на корабле, а кто-то, что он приплыл вместе с пиратами и почему-то решил пойти против них. Последнее объясняло и взрывы на корабле пиратов.
− А ты что думаешь, Сид? − спросил Конар, оказавшись рядом с ним.
− Ничего. Кто бы это ни был, откуда бы ни пришел, он нам всем помог. И мы должны быть ему благодарны. Разве я не прав?
− Ты прав. − сказал капитан. − Хотя, нам было бы узнать о нем побольше. И что-то мне подсказывает, Сид, что ты знаешь больше чем говоришь.
− Я уже был в подобной ситуации. − ответил Сид. Он думал на ходу и замолчал.
− И что произошло с тобой?
− Со мной ничего. А нападавшие получали как следует по мозгам. Я уже встречался с подобным оружием.
− Может, это был ты, Сид? − спросил капитан.
− Нет. Это был не он. − сказал кто-то. − Я видел Сида внизу, когда тот человек стрелял по пиратам.
− Это точно был не я. − сказал Сид. − Может, Рикки расскажет, что видела, а? − произнес он и люди несколько усмехнулись вокруг.
Тайна осталась тайной. Через полчаса корабль подобрал уцелевших пиратов. Им пригрозили расстрелом, если они не подчинятся и они сдались. Пиратов загнали в трюм, а их предводителя оставили для допроса.
− Слушай, Сид. − проговорил Конар. − Это же тот самый, которого ты отделал в баре на берегу.
− Точно. − произнес Сид. − Этот крысеныш думал, что я продаю своих друзей.
Рядом появился капитан и начал допрос. Предводитель пиратов решил списать все на случайность. Говорил, что хотел напасть на своего врага и что он вовсе не пират. Но ему мало кто верил. Через некоторое время он начал говорить совсем по другому. Он требовал, что бы его отпустили, и угрожал рассказать на суде о том, что его корабль был разбит дьявольским оружием.
Пирата увели в трюм и посадили в отдельную камеру. А вечером капитан собрал всю команду и поставил на обсуждение только один вопрос. Вопрос о пиратах и что с ними делать. Угрозы их вожака были вполне реальными.
− А кто им поверит? − спросил Сид. − Мы можем вовсе не подтверждать их рассказы. Мы их разбили, корабль потопили. Пиратов, что остались в живых сдали. А все остальное, что они нарассказывают, будет их попыткой выгородить себя.
− Какой смысл им выгораживать себя, если они все равно пойдут на каторгу за пиратство? − спросил капитан.
− Они же будут говорить что мы служим дьяволу и этим будут объяснять свое нападение.
− И им могут поверить. − сказал капитан. − Доказательств то у нас нет. Да и мы сами почти никто. От свободных торговцев до пиратов один шаг.
− Тогда, я не знаю. Надо будет поговорить с Рикки. Может, она что нибудь придумает.
− Это не смешно, Сид. Это очень серьезно.
− Есть и другой выход. − сказал Сид. − Пиратов всех отпустить. А с их предводителем разобраться как с настоящим бандитом.
− Это уже будет противозаконно. − сказал капитан. − Мы не можем устраивать самосуд здесь.
− Тогда, я не знаю. − ответил Сид. − В той стране, где я родился, не было таких законов, по которым можно было бы обвинять кого либо в службе дьяволу.
− А где эта твоя страна, Сид? − спросил капитан.
− На том материке, откуда мы сейчас плывем.
− Капитан. − позвал кто-то. − Донгаро хочет поговорить с вами наедине.
− Скажи ему, что я поговорю с ним, но только не сейчас.
− Хорошо.
Обсуждение еще продолжалось какое-то время. Решение так и не было принято.
Ночью Сид был на дежурстве и утром ушел спать. Рикки пришла к нему после полудня и разбудила, забравшись на нары.
− У нас с тобой намечаются неприятности, Сид.
− Что, Рикки?
− Донгаро откуда-то известно, что я не простой зверь. Он рассказал это капитану и сказал ему, что я воплощение зла и что я все сделала только что бы поработить всех. Он сказал, что я связана с тобой, что ты можешь потребовать от капитана что бы Донгаро казнили, потому что ты боишься его. Он сказал еще и то что все нападение было только из-за тебя и меня. И капитан, похоже, верит ему.