KnigaRead.com/

Айзек Азимов - Норби и придворный шут

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Айзек Азимов, "Норби и придворный шут" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Это ложь. Наследная принцесса больна и никого не принимает. Если вы её друзья, то не можете не знать об этом.

— Мы были далеко отсюда,— сказал Джефф.

— Очень, очень далеко,— добавил Норби.

Люка приподняла одну бровь:

— Я никогда не могла понять, где же находится ваша Земная Федерация. Но, во всяком случае, там должны приниматься передачи нашего головидения, в которых сообщалось о болезни принцессы.

— Мы ничего не слышали,— признался Йоно.— Что за болезнь?

— Ветрянка.— По-иззиански это звучало отвратительно.— У принцессы относительно лёгкий случай, но так как болезнь очень заразная, Ринда находится на карантине, как и любой другой пациент.— Люка провела пальцами по своему золотому поясу,— А теперь вернёмся к транспортному происшествию...

— Столкновение не привело к порче фургона.— Норби указал вверх: — Грузовой люк открылся, но это явно вызвано неисправностью в механизме замка. Зато наш собственный корабль получил вмятину, поэтому мы имеем право подать в суд...

— Моя «Гордость»! — Адмирал осмотрел маленькую вмятину на носу яхты.— Да, я определённо буду судиться.

Он мрачно взглянул на робота и добавил:

— Кое с кем.

— Вина лежит на вас,— настаивала Люка. Она указала на кучу овощей, в основном твёрдых, комковатых корнеплодов.— В дополнение к штрафу, который королева, несомненно, наложит на вас за беспорядки, я заявляю вам как начальница иззианской полиции: если все эти овощи не будут немедленно возвращены в фургон, вас бросят в бассейн с плурфом и с позором выгонят из города.

— Почему фургон не может собрать собственный груз? — спросил Джефф.— На Земле это просто делается.

— Наш транспорт загружается и разгружается роботами. Дорожные происшествия крайне редки, так как иззианцы чтут закон и порядок. А теперь немедленно собирайте овощи!

— Скажите, офицер, а что такое плурф? — самым дружелюбным тоном поинтересовался адмирал.

— Химическое соединение, прилипающее к человеческой коже. При контакте оно начинает испускать стойкий, несмываемый, всепроникающий запах. Воздействие длится около месяца.

— В таком случае, плурф не действует на роботов,— радостно заявил Норби.

— Известно, что плурф дезактивирует роботов.

— Ах, так... Сэр, если вы соберёте овощи, я отнесу их в фургон.

Адмирал Йоно со стоном наклонился и приступил к работе. Джефф последовал его примеру, стараясь собирать побольше и побыстрее, чтобы у адмирала не затекла спина. Занятие оказалось трудным, и, когда последние овощи исчезли с лестницы, юноша обливался потом.

Пока шла уборка, он с тревогой думал о болезни Ринды и о неудачных попытках своего робота телепатически связаться с Перой.

— Работа закончена, офицер,— доложил Норби, спустившись на землю. Одновременно он прикоснулся к руке Джеффа и телепатически добавил: «Я стараюсь связаться с Перой, но не могу. Складывается такое впечатление, будто она исчезла с планеты».

«Должно быть какое-то объяснение. Скоро всё выяснится».

— А теперь пошли к королеве,— сказала Люка.— Должна предупредить вас, что она сейчас не в лучшем настроении.

— Интересно, у неё вообще бывает хорошее настроение? — пробормотал Йоно, но офицер не обратила внимания на его слова.

— Оставьте свой корабль здесь. Сейчас около дворца почти никто не ездит: все отправились на ярмарку.

— Чтобы увидеть меня,— произнёс другой голос.

К косяку воздушного шлюза полицейского катера прислонилась фантастическая фигура. Традиционные иззианские шаровары и верхняя туника были превращены в цельнокроеный костюм, покрытый чередующимися черными и разноцветными ромбами, усыпанными блёстками. Человек носил гладкий серебряный шлем, увенчанный золотым ромбом с острым наконечником, а его длинная косичка была перевязана ярко-красной ленточкой. Даже на его черных сапогах красовались банты из золотых лент.

— Привет, Инг Лизоблюд,— хмуро буркнул Йоно.

— Что такое «лизоблюд»? — поинтересовалась Люка.

— Разновидность уважительного обращения, моя дорогая,— сказал Инг, небрежно поменяв позу, и его одеяние засверкало радужными красками.

Джефф вспомнил, что шуты и арлекины носили одежды, расшитые разноцветными ромбами и усыпанные блёстками. Потом он заметил, что черные ромбы на самом деле были дырами, прорезанными в костюме, сквозь которые просвечивало облегающее чёрное трико.

— Готов поспорить, это ты подбил Люку арестовать нас,— произнёс Йоно на земном языке.— Мы ещё разберёмся с тобой, Инг.

Он перешёл на иззианский:

— Офицер, я требую аудиенции у королевы! Разговор с придворным олухом оскорбляет моё марсианское достоинство.

— Какое-какое? — озадаченно спросила Люка.

— Не обращай внимания, милая,— посоветовал Инг.— Я отправлюсь на ярмарку, а ты отведёшь нарушителей к королеве и проследишь за тем, чтобы они попали в тюрьму. Мы встретимся после моего представления.

— Да, дорогой. Если бы ты знал, как мне не хочется пропускать твоё представление! Можешь взять мой катер, а я доеду на подземке.

— Та-та-та, земляне,— Инг поцокал языком.— Очень жаль, что вас посадят под замок. Моё представление будет гвоздём программы на ярмарке. Но зато вы сможете смотреть мои еженедельные шоу по головидению.

В этот момент проходившая мимо иззианская семья заметила Инга и бросилась к нему, выпрашивая автографы. Он с готовностью выполнил просьбу; при этом он время от времени поглядывал на Джеффа и Йоно и криво усмехался. Когда семья удалилась, Инг послал Люке воздушный поцелуй, вернулся на катер и тут же взлетел.

Пролетая над «Гордостью Марса», полицейский катер внезапно открыл люк, из которого выпал маленький круглый предмет. С виду он напоминал красный воздушный шарик, но шарики обычно не падают вниз. Предмет угодил темнёхонько в корабль адмирала и разбился, запачкав красной краской весь носовой отсек.

Йоно заскрежетал зубами. Джефф наблюдал, как катер летит над городской площадью и пышными садами, потом над невысокими правительственными зданиями, направляясь к огромному сияющему куполу. В куполе открылось отверстие, едва различимое на расстоянии, и маленькая машина влетела внутрь.

— Прекрасный купол,— сказал Джефф.

— Иззхолл — наше самое выдающееся здание; конечно, за исключением королевского дворца,— сообщила Люка.— В дневное время зал используется для заседаний Иззианского Совета. Все советники подчиняются королеве и обязаны выполнять её распоряжения.

— Не слишком демократичный общественный строй,— заметил Йоно.

— Да, адмирал,— согласился Норби, незаметно подтолкнув своего друга.— Очень похоже на Космическое управление.

— Достаточно, робот!

— Да, сэр.

— Почему Инг направился в Иззианский Совет? — спросил Джефф.

— На ярмарочной неделе Совет не собирается,— ответила Люка.— В обычные дни Иззхолл по вечерам используется для массовых представлений, для которых театры и концертные залы непригодны. А с наступлением ярмарочной недели всё здание перегораживается на выставочные секции и заполняется прилавками с играми и игрушками. Их изготовители соперничают друг с другом. В открытой аудитории проходят представления. Наш великолепный и неподражаемый Инг — самый популярный артист.

— Так я и думал,— проворчал Йоно.— Как только этот злодей решил стать клоуном, он переключился с диверсий на лесть и использует личное обаяние. Неудивительно, что он получает то, чего добивается — вроде права пользоваться полицейским катером.

— Не понимаю, на что вы намекаете,— сурово произнесла Люка.— Инг — почётный гражданин Изза, выдающийся актёр и любимец публики. Совершенно естественно, что полиция делает всё для его защиты... или удобства. А теперь идите за мной.

Адмирал, Джефф и Норби поднялись по ступеням лестницы под прицелом станнера. По обе стороны от массивной, обитой золотыми панелями парадной двери стояли роботы, вдвое превосходившие адмирала по росту. Они имели лишь отдалённое сходство с людьми: мощные короткие ноги поддерживали огромное цилиндрическое тело с многосуставчатыми руками и маленькой, утыканной сенсорами головой, лишённой всякой индивидуальности.

— Они похожи на ходячие мусорные бачки,— заметил Норби, гордившийся своим маленьким бочкообразным корпусом.

— Поосторожнее, робот,— сказала Люка.— Иначе я прикажу охраннику посадить тебя в его внутреннюю камеру.

— В его тело? Как унизительно!

— Эти роботы-охранники защищают королевскую семью и поддерживают порядок на ярмарке. Они находятся под моим управлением, так что советую вам вести себя потише.

Чувствуя себя безнадёжно оторванными от дома и от Земной Федерации, кадет и двое его друзей вошли во дворец.

«Джефф, у меня сложилось впечатление, что Люка влюблена в придворного шута».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*