KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Брайан Д'Амато - Хранитель солнца, или Ритуалы Апокалипсиса

Брайан Д'Амато - Хранитель солнца, или Ритуалы Апокалипсиса

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Брайан Д'Амато, "Хранитель солнца, или Ритуалы Апокалипсиса" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

657

Мужеподобная женщина (исп.). (Прим. ред.)

658

Смурфы — персонажи комиксов, синие гномы, придуманные бельгийским художником Пьером Кюллифором (1928–1992).

659

Вина Фэй Рэй — американская актриса, сыгравшая в фильме «Кинг-Конг» (1933).

660

«Мы иметь способы заставить вас говорить» — традиционная фраза, которую произносят с целью вызвать ассоциации с гестаповскими застенками.

661

Коза (исп.). (Прим. ред.)

662

Гранола — блюдо для завтрака наподобие мюслей, смесь зерновых хлопьев, орехов, сухофруктов и меда. Гранола в плитках производится в основном в Америке.

663

Кенни Тран (Пхуонг Тран, р. 1974) — американский (вьетнамского происхождения) профессиональный игрок в покер, победивший на многочисленных турнирах.

664

Фарш (исп.).

665

Согласно авторскому летосчислению, тринадцатого. (Прим. ред.)

666

Литературная аллюзия на стихотворение Уильяма Йейтса «Второе пришествие».

667

Бак Роджерс — герой одноименных фантастических сериалов и комиксов в жанре «космическая опера», пилот ВВС США, попавший в будущее. (Прим. ред.)

668

Болтушка (исп.). (Прим. ред.)

669

Токугава Иэясу (1542–1616) — основатель династии сегунов.

670

Гарольд Линкольн Грей (1894–1968) — американский художник, создатель образа сиротки Анни, персонажа комиксов.

671

АЭСМ — Администрация по электрификации сельской местности (Rural Electrification Administration).

672

Жареное дерьмо. (Прим. ред)

673

Холдэм — разновидность покера.

674

Клео де Мерод (1875–1966) — французская танцовщица, которую рисовали Дега, Тулуз-Лотрек и другие художники.

675

Эд Рейнхардт (1913–1967) — американский художник-авангардист.

676

Дохьо — ринг, на котором происходят схватки борцов сумо.

677

Квечквемитль — традиционная мексиканская накидка типа пончо.

678

«Полуденный отдых фавна» (фр.), балет на музыку Дебюсси.

679

Латинское название мускусного дерева, произрастающего в Южной Америке.

680

Сьерра-Мадре Восточная — горная система на восточном краю Мексиканского нагорья.

681

Всего никогда не узнаешь (исп.). (Прим. ред.)

682

Крадучись (фр.).

683

«Поцелуй женщины-паука» — роман аргентинского писателя Мануэля Пуига (1932–1990).

684

Игра с нулевой суммой — игровая ситуация, в которой соперники претендуют на получение заданной суммы вознаграждения, так что выигрыш одного игрока влечет проигрыш другого.

685

Теория Калуцы — Клейна — одна из теорий гравитации, объединяющая два фундаментальных физических взаимодействия — гравитацию и электромагнетизм; теория также предлагает модель пятимерного пространства.

686

Роза Маурера — геометрическая концепция, предложенная Питером Маурером; роза Маурера состоит из нескольких линий, которые соединяют некоторые точки геометрической розы.

687

Генератор Ван де Граафа — генератор высокого напряжения, принцип действия которого основан на электризации движущейся диэлектрической ленты.

688

Тройственный ацтекский союз (или Ацтекская империя) представлял собой союз трех городов-государств — Теночтитлана, Тескоко и Тлакопана. Союз главенствовал на территории современной Мексики до 1428 года, когда потерпел поражение от испанских конкистадоров.

689

Многолетняя деревянистая лиана семейства бегониевых с воздушными корнями на стеблях и цветками розового цвета.

690

Склоны, террасы (исп.).

691

«Поле золотой парчи» — место мирных переговоров Генриха VIII Английского и Франциска I Французского.

692

Кратер Гумбольдта — большой лунный кратер, расположенный у восточного лимба Луны.

693

Четки Бейли — оптический эффект, сопровождающий начало и конец полного солнечного затмения, последовательность ярких пятен вдоль лунного лимба.

694

«…Было бы гораздо лучше, если бы оно, подобно тому, как на Луне, было бы не в состоянии и на Земле вызывать явления жизни». Артур Шопенгауэр, «Parerga und Paralipomena». Вероятно, герой ссылается на комедию Генриха фон Клейста «Битва титанов», по которой снят фильм (Crash of the Titans, США, 1981). Существует одноименная компьютерная игра. (Прим. ред.)

695

В английском языке укоренились слова «distopia» и «distopolis» — антонимы к «utopia» и «utopolis» (то есть к словам «утопия» и «город-утопия»), что не вполне отвечает русскому «антиутопия», хотя и близко к нему.

696

Кардиотоксичностью в медицине называют болезнь сердечной мышцы, вызывающую ослабление сердечной деятельности.

697

Морская оса — очень ядовитая медуза класса кубомедуз, обитающая у берегов северной Австралии.

698

«Фендер мюзикал инструментс корпорейшн» — американский производитель музыкальных инструментов и аппаратуры.

699

Фриц Крейслер (1875–1962) — американский скрипач австрийского происхождения.

700

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*