KnigaRead.com/

Майкл Муркок - Ритуалы Бесконечности

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Майкл Муркок, "Ритуалы Бесконечности" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Профессор поднял трубку и назвал номер телефонистке. Некоторое время никто не отвечал, затем раздался голос Мэона.

Фаустаф рассказал ему, что случилось, и Мэон пообещал выслать команду на вертолете.

Фаустаф уже собирался вернуться в комнату, когда услышал шаги снаружи. Это была Мэгги Уайт.

— Профессор Фаустаф, — кивнула она, нисколько не удивленная его присутствием тут, так же, как и Штайфломайс. Фаустаф задумался, не подстроено ли все это заранее.

— Вы думали меня здесь застать? — спросил он.

— Нет. Штайфломайс тут?

— Тут.

— Где он?

— В задней комнате. Вы можете пройти к нему.

Она пошла впереди Фаустафа, посмотрела с любопытством на Нэнси, а затем вошла в комнату.

— Теперь они все здесь, — сказал Фаустаф, чувствуя себя увереннее. — Мы подождем прибытия команды и тогда сможем заняться делом. Я полагаю, — он повернулся к Штайфломайсу, — вы или мисс Уайт расскажете нам все до их прихода.

— Я могу, — сказал Штайфломайс. — Особенно потому, что это теперь будет легче. Может быть, я убедил бы вас выбрать между мной и кардиналом Орелли.

Фаустаф взглянул на Мэгги Уайт.

— Вы считаете так же? Вы готовы рассказать мне все, что знаете?

Она покачала головой:

— На вашем месте я бы не верила многому из того, что он говорит, профессор.

Штайфломайс взглянул на свои часы.

— Теперь это не имеет значения, — сказал он почти весело. — Мы, кажется, в пути.

Внезапно показалось, что весь дом поднимает какой-то поток. Фаустаф тут же подумал, что Орелли правильно назвал его дураком. Он должен был сообразить: то, что случилось с гигантским собором, может произойти и с маленьким домиком.

Ощущение движения было недолгим, но вид за окном сильно изменился. Расплывчатый, он давал ощущение незаконченной раскрашенной декорации. Там были деревья и изгороди, небо и солнечный свет, но ничто не выглядело настоящим.

— Ну, вы хотели попасть сюда, профессор, — улыбнулся Штайфломайс. — И вот мы здесь. Мне кажется, вы называете это З-0.

XII. ЗАСТЫВШЕЕ МЕСТО

Мэгги Уайт сердито смотрела на Штайфломайса, который, казалось, в этот момент был поглощен собой.

— Как вы думаете, что вы делаете? — сказала она тихо. — Это идет против…

— Меня это не волнует, — Штайфломайс пожал плечами. Он посмотрел горящим взглядом на Фаустафа, который никак не мог прийти в себя после шока при перемещении с З-3 на З-0. — Ну, профессор, — сказал он Фаустафу, — вас это впечатляет?

— Это меня заинтересовало, — медленно согласился Фаустаф.

Орелли захихикал и двинулся к Штайфломайсу, но тут же был остановлен направленным на него автоматом Огга. Выражение лица Огга было решительным, но он все же был расстроен. Нэнси выглядела так же.

Орелли едко произнес:

— Гордон! Убери оружие! Это был глупый жест. Вы теперь в подчинении сильной стороны, вне зависимости от того, сколько стволов вы на нас направите. Ты понял это?

Фаустаф овладел собой.

— А если мы прикажем вам вернуться на З-3? И мы можем убить вас, если вы откажетесь.

— Я не совсем уверен, что вы убьете нас, профессор, — улыбнулся Штайфломайс. — Да и в любом случае потребуется несколько часов для подготовки к перемещению. Нам тоже нужна техническая помощь. Все наши люди в соборе, — он указал в окно, туда, где торчал шпиль над вершинами крыш и деревьев. Шпиль выглядел неестественно материальным среди расплывчатого окружения. И Фаустаф понял, что это впечатление частично создавалось тем, что весь пейзаж возле шпиля выглядел необычным.

— Они также ждут нас, — продолжал Штайфломайс, — и скоро придут сюда, если мы не вернемся.

— Вы пока еще у нас, — напомнил ему Огг. — И мы, может быть, обменяем ваши жизни на безопасную доставку туда, откуда мы были взяты.

— Вы могли бы это сделать, — согласился Штайфломайс. — Но что это вам даст? Разве вы не хотели попасть на З-0? — Он взглянул на профессора. — Ведь это так, профессор Фаустаф?

Фаустаф кивнул.

— Здесь вам нужно быть осторожным, профессор, — вставил Орелли. — Я это говорю серьезно. Вам лучше быть с нами. Присоединяйтесь к нам. Согласны?

— Я предпочитаю действовать отдельно, — сухо ответил профессор.

— Это противоречит реальности. — Штайфломайс смотрел в окно с беспокойством. — Умерьте свой пыл. Потенциальный враг здесь силен. Это пока не активированная ситуация — она еще слишком слаба. Несколько ошибочных движений могут, помимо всего прочего, сделать невозможным перемещение на любую другую из симуляций.

— Симуляций чего? — спросил Фаустаф, все еще пытаясь получить конкретную информацию от Штайфломайса.

— Настоящего…

— Штайфломайс! — прервала его Мэгги Уайт. — Что вы делаете? Хозяева легко могут отозвать вас.

Штайфломайс холодно кивнул и ответил:

— Как они нас достанут? Мы наиболее извращенные агенты, которые у них были.

— Они могут отозвать вас, вы это знаете.

— Это не так просто сделать, не переговорив со мной. Они ничего не добьются от симуляций. Они пытались много раз и столько же раз проваливались. С нашими знаниями мы можем поспорить с ними: мы можем стать независимыми — жить собственной жизнью. Мы можем оставить этот мир только полуактивированным и управлять им. Ничто не остановит нас.

Мэгги Уайт бросилась к Оггу и попыталась вырвать у него автомат, но тот отступил назад. Фаустаф схватил женщину, но та уже вцепилась в оружие обеими руками. Автомат внезапно выстрелил, ибо он был поставлен на полуавтоматику. Пули угодили в окно.

— Осторожно! — пронзительно закричал Штайфломайс.

Как будто испуганная выстрелами, Мэгги Уайт выпустила оружие. Орелли двинулся к Оггу, но высокий англичанин спокойно повернул ствол автомата в его сторону, и тот остановился.

Штайфломайс посмотрел в окно.

Фаустаф глянул в том же направлении и увидел, что пули угодили в ближайший дом. Стены дома рухнули. Одна треснула и распалась, но остальные упали целыми и лежали на земле едиными кусками. Ощущение сцены сохранилось — стены и внутренний интерьер дома, который теперь открылся, были вполне материальными и реалистичными.

Штайфломайс повернулся к Мэгги:

— Ты обвиняешь меня, а сама натворила все это. — Он указал на развалины. — Мне кажется, что ты пришла чтобы попытаться убить меня.

— Я еще успею сделать это.

Штайфломайс ткнул пальцем в Фаустафа:

— Вот кого ты должна была убить. Один из нас давно должен был сделать это.

— Теперь я не уверена, — сказала она. — Он даже может быть использован хозяевами. А не ты.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*