KnigaRead.com/

Сьюзен Стивенс - Начнем все вновь

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Сьюзен Стивенс, "Начнем все вновь" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Не собираешься же ты заявиться сюда, ко мне, после похорон? – спросила Серена.

Этот вопрос так шокировал Лиззи, что она не сразу ответила:

– Нет, а почему ты спрашиваешь?

– Где ты теперь будешь жить? – поинтересовалась ее мать голосом полным подозрения.

– Полагаю, в Роттингдине.

– Пока тебя не выгонят оттуда кредиторы?

– Ну да… Наверное. – Лиззи еще не думала о том, что ждет ее впереди.

– Не вздумай приехать сюда и испохабить мне жизнь. От тебя можно такого ожидать. Вечно ты все мне портишь…

– Извини… – пробормотала Лиззи, озадаченная такими словами.

– Ты знаешь, сколько Паоло лет? – «Наверное, это ее новый дружок», – догадалась Лиззи. Серена нетерпеливо продолжала: – Да ладно, наверняка ты в курсе. Обо мне много пишут в прессе. Еще не хватало, чтобы внезапно рядом со мной появилась дочь твоего возраста! Ты меня понимаешь, Елизавета?

– Извини, что побеспокоила тебя.

– Уверена, адвокаты этой старой карги свяжутся со мной, если она мне что-нибудь отписала в наследство. – С этими словами Серена бросила трубку.

Голос отца был полон сочувствия и заботы.

– Мы ведь оба знали, что это вот-вот случится.

«Но от этого не легче», – подумала Лиззи.

– Скажи, чем я могу тебе помочь, – предложил отец.

– Может, с организацией похорон? – неуверенно предложила Лиззи.

Он рассмеялся:

– Тут ты справишься куда лучше, чем я. Разумеется, я приеду, чтобы проводить в последний путь нашу старушку. А потом обязательно поприсутствую на вскрытии завещания. Если адвокаты свяжутся с тобой раньше, чем со мной, дай мне знать. А то твоя бабка была непредсказуемой женщиной. Кто знает, что у нее было на уме. Просто сделай, как я сказал, хорошо?

– Конечно, – ответила Лиззи, чувствуя, как в жилах стынет кровь. Выходит, отец надеется унаследовать то, что останется после кредиторов? Если у него это получится, то не успеет Лиззи взять заем, чтобы спасти имущество, оставшееся после торгов, как отец все пропьет. А ведь по пути домой она размышляла о том, как можно заинтересовать Общество по охране исторических памятников Шотландии, чтобы оно выкупило и реставрировало поместье.

– И еще хочу кое-что сказать тебе, Лиззи. Не подпускай к Роттингдину того парня, Чико. Он всегда был мерзавцем. От него можно ожидать чего угодно. Как только он узнает, что твоя бабушка умерла, начнет за тобой охотиться. У него нет совести.

У Чико нет совести? Да ведь это не он, а ее отец разглагольствует сейчас о завещании, хотя его мать еще даже не успели предать земле, а его жену интересует новый любовник-юнец, а не поместье, из которого она уже и так выжала все, что могла.

На экране сотового Лиззи высветился параллельный входящий звонок. Сердце екнуло – это Чико.

– Не забудь, что этот человек похитил у меня нечто бесценное… – продолжал наставлять ее отец.

– Ты имеешь в виду твоих лошадей?

– Нет. Я говорю о твоей матери. Чико Фернандес украл ее у меня.

Поджав губы, Лиззи с сомнением покачала головой. Но все же она ни в чем не будет уверена до конца, пока не услышит все подробности от самого Чико. Хотя сейчас это невозможно: ведь их разделяет полмира.

Глава 11

Теперь Лиззи поняла, почему много лет назад люди так легко поверили в то, что между Чико и Сереной что-то было. Возьмите красивую и скучающую светскую львицу с нежеланной дочерью на руках и мужем гораздо старше себя, добавьте чертовски привлекательного латиноамериканского грума – и вот уже летят искры…

Сойдя с поезда в деревне Роттингдин, Лиззи первым делом направилась в сторожку, чтобы взять ключи от господского дома. Чико снова звонил, но она не ответила, чувствуя, что сейчас не в силах с ним разговаривать. Все мысли только о бабушке – остальное подождет.

– Лиззи! Ты вернулась! Входи! – Хэмиш, муж Энни, служащий у Фэйнов егерем, гостеприимно распахнул дверь.

Лиззи шагнула с мороза в тепло коттеджа, словно в объятия. В очаге жарко горел огонь, на кожаные диваны были накинуты теплые шерстяные пледы, по комнате плыл аромат пекущихся булочек.

– Так замечательно снова видеть вас обоих! – воскликнула Лиззи.

Радостно обняв ее и почувствовав напряжение гостьи, Энни предложила:

– Не хочешь выпить с нами хотя бы чашечку чаю?

– Спасибо, но мне еще так много нужно сделать, а сейчас я собираюсь отпереть дом.

– Смерть твоей бабушки нас сильно опечалила, – негромко сказал Хэмиш.

Лиззи подметила, что он не спросил, какое будущее ждет их с Энни. Сжав в кулаке полученные ключи, Лиззи напомнила себе, что судьба всех жителей деревни зависит от нее. Нельзя опускать руки, нужно бороться.

– Я вернулась навсегда, – сказала она, – и как-нибудь разберусь со всеми проблемами.

– Мы беспокоимся за тебя, Лиззи, – произнес Хэмиш со своим шотландским акцентом. – Пожалуйста, если тебе понадобится помощь, не будь слишком гордой, чтобы о ней попросить.

– Хорошо.

Торопливо шагая к дому под порывами ледяного ветра, Лиззи размышляла о том, что для спасения поместья одной только решимости мало. У нее нет денег, работы и даже диплома, на который она рассчитывала.

Кинув взгляд на экран сотового, Лиззи увидела, что Чико звонил еще раз. Наверное, узнал о смерти ее бабушки и хочет выразить соболезнования. Спасибо ему, конечно, за это. Но Чико принадлежит к той части ее жизни, которую Лиззи оставила за спиной. Теперь придется полагаться только на собственные силы.

Рейс на Шотландию задержали из-за погодных условий. Чико от нетерпения не находил себе места, но поделать ничего не мог. Погода – это единственное, что неподвластно его контролю.

Вторые сутки он сидел в аэропорту, ожидая, когда стихнет снежная буря. У него было много времени поразмышлять, и сейчас он корил себя за то, что не был более откровенен с Лиззи. Почему он не поговорил с ней по душам, когда она стояла перед ним? И почему она не отвечает на его звонки?

Чико пришел к выводу, что ему нужно контролировать свои страсти: гасить гнев, сдерживать вожделение.

Чико Фернандес советует сам себе? Ну и ну! Во что превратилась его жизнь?

Но он мог сейчас думать только о Лиззи, беспокоился за нее. Ведь она потеряла любимую бабушку и сейчас будет жить совсем одна в своем огромном доме. Так не должно быть. Чико пытался убедить себя, что с тем же пылом бросился бы на помощь любому из своих учеников. Но это не объясняло, откуда тогда такое сильное отчаяние в душе из-за отказа Лиззи отвечать на его звонки. Это вызвало у Чико воспоминания о том, как он когда-то не получил ответа на свои письма. Но теперь он знал, что до Лиззи они не дошли. Интересно, ее родители тоже вернулись в Роттингдин и снова причиняют ей проблемы? Необходимо это выяснить. Сейчас, после смерти бабушки, Лиззи особенно уязвима.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*