Андрей Легостаев - Файл №119. И пала тьма
Несмотря на предупреждения, которые по приказу шерифа объявили во всех школах этого и окрестных городов, дети не стали осторожнее. И не станут, поскольку каждый подросток уверен, что именно с ним подобное произойти просто не может. Ведь он такой хороший и сильный, он не даст себя в обиду, а это происходит с плохими и невезучими...
- Извините, мэм...
Скалли обернулась от дверей:
- Да, Кэт? Вспомнила что-то еще?
- Вы не знаете как там моя собачка? Дина? Она жива? Я ее так люблю... Я так укоряю себя за тот необъяснимый поступок.
- Успокойся, Кэт, - улыбнулась ей Скалли. - Ты не виновата... - Она сама не заметила, как повторила фразу, написанную маньяком на спине жертвы. - Я обязательно выясню насчет твоей собачки и тебе немедленно сообщат. Полагаю, что с ней все в порядке. Отдыхай.
- До свиданья...
Скалли получила предварительные результаты анализов, удивленно приподняла брови, быстро проглядев их, и поспешила в отель.
Она постучала в номер Молдера и потянула ручку. Дверь оказалась не заперта.
Молдер сидел за столом, прижимая плечом к уху трубку телефона, а правой рукой что-то быстро записывая в блокнот.
- Да, да, хорошо, - Молдер кинул быстрый взгляд на вошедшую Скалли, и кивком пригласил ее зайти, не прекращая телефонного разговора. - Посмотри, что ты еще сможешь найти в базе. И перезвони мне по этому номеру или на сотовую связь.
Он повесил трубку и посмотрел на напарницу.
- Привет. Что нового?
- Я только что разговаривала с Кэтрин О'Лири и ознакомилась с предварительными результатами ее анализов.
- Да? И что сказала потерпевшая?
- Как ни странно, довольно много. Хотя вряд ли ее показания добавят что-то очень важное к тому, что нам известно.
- Рассказывай.
Скалли подробно, стараясь не упустить ни единого слова, пересказала свою беседу с Кэт.
- Я так понял, она не изнасилована? - спросил Молдер, когда она замолчала.
- Как и полагается в подобных случаях, ее осматривал гинеколог. Она девственница. Вот заключение.
- Да, я это предполагал. То есть не то, что она девственница, а то, что в этих преступлениях нет сексуального мотива... А что показали анализы?
- Да, собственно, немного. Пока не даны отчеты психолога. Обнаружены следы неопределенного алкалоида в крови. Возможно, производное от опиума. А еще опасно большое количество некой жидкости под названием "скополамин"...[скополамин - алкалоид красавки, скополии и других растений семейства паслёновых. По действию близок к атропину. Применяют в медицине как холинолитическое средство. Атропин - снимает спазмы бронхов, расширяет зрачок и т.д. Холинолитическое средство - лекарственные вещества, блокирующие эффекты ацетиллхолина. Ацителхолин - медиатор (передатчик) нервного возбуждения у многих беспозвоночных и у позвоночных. При поступлении в кровь понижает кровяное давление, замедляет сердцебиение, усиливает перистальтику желудка и кишок и др.]
Молдер уставился в потолок, вспоминая:
- Его воздействием принято считать расстройство координации?
- Только в маленьких дозах. Все больше двух десятых миллиграмма вызывает анестезию с возможностью галлюцинаций. Анестезия это... - добавила Скалли, заметив, что зеленые глаза напарника заволакиваются дымкой задумчивости.
- Знаю, - перебил ее Молдер. - Потеря чувствительности вследствие поражения нервов. Продолжай.
- Колумбийцы пользуются этим препаратом, чтобы овладеть своими жертвами.
- Скополамин продают только по рецепту?
- Да. Нужно быть доктором или аптекарем, чтобы получить такое большое количество в свое распоряжение.
Молдер встал и протянул Скалли блокнот, она прочитала вслух:
- Ричард Один. Так же известен как Даг Хэрман. По профессии врач-терапевт. Уехал из Лос-Анджелеса в тысяча девятьсот восемьдесят шестом году, после сомнительного дела насчет врачебной этики. Лицензию на врачебную практику не возобновлял.
Молдер уже надел пиджак.
- Очень хочется поговорить с этим бывшим терапевтом. Поехали. Я сяду за руль.
- А мне, честно говоря, больше хочется пообедать, - заметила Скалли. По дороге в больницу я перекусила гамбургером. Местные гамбургеры оказались чересчур жирными, и не утоляют, а лишь возбуждают аппетит.
Молдер посмотрел на часы.
- Ты совершенно права, Дэйна. А я совсем забыл, что так и не позавтракал. Повторим перед визитом в Красный Музей набег на вчерашнее кафе? Что ты имеешь против прожаристых ребрышек?
- Абсолютно ничего. Хотя сегодня предпочла бы отбивную...
5.
В храме Красного Музея было пусто. Молдер остановил одного из проходивших мимо верующих и спросил, где сейчас можно найти "их пастора". Ему указали на небольшой опрятный домик.
Молдер постучал в стеклянную дверь, задернутую изнутри белой занавеской. Через несколько минут открыла женщина, которую они видели вчера на сцене. Она была в том же виде, словно готовилась говорить с паствой прямо сейчас, даже выражение лица было столь же благостным. Она вопросительно взглянула на нарушителей ее покоя.
- Агент ФБР Фокс Молдер.
- Агент ФБР Дэйна Скалли.
Оба представили документы в раскрытом виде.
- Мы хотели бы поговорить с мистером Ричардом Одином. Он здесь?
Женщина внимательно рассмотрела фотографии на удостоверениях, сверив их с оригиналами, и сказала:
- Обождите, пожалуйста. Сейчас он выйдет.
Она захлопнула перед ними дверь.
Молдер вздохнул и поднял глаза к небу, показывая, что в каждом заведении свои нравы.
Наконец дверь снова открылась и на пороге показался глава Церкви Красного Музея собственной персоной.
- Мистер Ричард Один?
- Да.
И Молдер, и Скалли снова представились
- Мы хотели бы задать вам пару вопросов. Можно мы войдем?
Пастырь заслонился ладонями:
- Простите, - глядя прямо в глаза Молдеру, произнес он. - Я не могу пустить вас в дом.
- Если вам так необходимо, - встряла Скалли, - мы можем получить орден на обыск и все равно войдем.
- Можете получить ордер, - согласился Ричард Один. - Но сейчас я вас не пущу в это здание.
- Позвольте поинтересоваться по какой причине? - спросил Молдер.
- Потому, что вы едите мясо, - спокойно пояснил хозяин дома. - Мы не можем осквернить нашу кухню и наше жилище вашим присутствием. Ваш образ жизни идет в разрез с нашими религиозными убеждениями.
- Да, сэр, - сказала Скалли. - Вы можете прятаться за религиозными убеждениями, но если вы совершили преступление...
- Меня обвиняют в совершении преступлений? - Глава Церкви Красного Музея удивленно приподнял брови и посмотрел куда-то через плечи специальных агентов. - Я ни в чем не виновен.