Майкл Миллер - «Если», 1993 № 07
— Скажите, здесь живет Марвин Селлерс? — вежливо поинтересовался Деннис.
— Если вы по поводу насчет оплаты счетов… — тут же отозвалась она.
— Можете не продолжать. «Если вы пришли за деньгами, то мистер Селлерс заплатить не может». Но мы по другому поводу.
— Нельзя выжать кровь из турнепса, — сказала она.
— Вы подарили мне весьма мудрую фразу, — вежливо поклонился он.
Она повернулась и крикнула через плечо: «Марв! Эй, Марв!» — и тут же ушла.
Марв подошел к двери и посмотрел на них с подозрением.
— Что надо?
Несколько долгих секунд Деннис пристально вглядывался в него.
— Выходит, вы тот самый, кто все начал, — пробормотал он.
— Что я такое начал? — подозрительно спросил Марв.
— Могу я поговорить с вами наедине?
— Хм, не знаю. Насчет чего? Впрочем, заходите. — Он распахнул дверь с треснутым стеклом. — Сюда, в гостиную.
Деннис и агенты секретной службы прошли вслед за каменщиком в гостиную.
— Садитесь, джентльмены. Так о чем речь?
— Ребята, — напряженно произнес Деннис. — Этот разговор должен остаться абсолютно секретным.
В руках вышколенных агентов мгновенно появились пистолеты. Один встал возле окна, выглядывая наружу. Второй расположился у двери, приоткрыв ее на дюйм, чтобы можно было наблюдать за комнатой по соседству.
— Эй, что это еще такое? — запротестовал Марв.
Агенты не обратили на него никакого внимания.
— Сядьте, мистер Селлерс, — успокаивающе произнес Деннис и потянулся за трубкой. — Я представитель президента.
Он вынул удостоверение, протянул его собеседнику и стал нашаривать в карманах кисет.
— Представитель президента? Президента Соединенных Штатов?
— Совершенно верно, мистер Селлерс.
Деннис раскурил трубку, затем достал стопку бумажных листков, порылся в ней и отыскал то, что хотел.
— Мистер Селлерс, два года назад, в пятницу 12 мая, вы позвонили в магазин Уиверса и попросили работников приехать и забрать новый морозильник, купленный незадолго до этого. Так вот, именно этот ваш поступок и породил нынешний экономический кризис.
— Что?! — выпучил глаза Марв.
Марв Селлерс задумался, широко раскрыв изумленные глаза.
— Однако… Удивляюсь, что президент не послал за мной агентов ФБР.
— Он не смог бы этого сделать, даже если бы захотел, мистер Селлерс, — успокаивающе произнес Деннис. — Вот уже неделя как ФБР ликвидировано в рамках правительственной программы экономии. Гангстеры больше не грабят банки, потому что в них нечего брать, а коммунисты почему-то больше не жаждут завоевать нашу страну.
Марв развел руками.
— Все, что я могу сказать, — извините. Больше ничем не могу помочь. Сами видите, живу с родителями жены. Работы нет. Дом продали.
Деннис кивнул.
— Так вот, дело совершенно секретное. Последняя отчаянная попытка. В Вашингтоне мы окрестили ее «Проект Селлерс». Мы прижаты к стене, мистер Селлерс. Половина Сената уже склоняется к тому, чтобы вернуть страну индейцам. Но резервации пока уклоняются от ответа.
— «Проект Селлерс»? — изумился Марв.
— Именно так. — Деннис повернулся к стоящему у окна агенту.
— Стив, дай-ка мне тот конверт.
— Да, сэр.
Стив вынул из внутреннего кармана пиджака длинный конверт, протянул его Деннису и вернулся на пост у окна.
— Запомните, — сказал Деннис, — дело секретное. Абсолютно секретное. Если тайна будет раскрыта, все немедленно рухнет. Даже ваша жена ни о чем не должна знать, мистер Селлерс.
И он вручил ему конверт.
— Я не могу рассказать Феб?
— Никому.
Марв Селлерс помедлил, а затем, словно загипнотизированный, медленно открыл конверт и вынул пухлую пачку хрустящих новеньких банкнот.
— Что это?
— Вы что, забыли, как выглядят доллары?
Селлерс горько усмехнулся.
— Деньги американского правительства?
— Да, мой друг, — отозвался Деннис. — В Форт Ноксе еще осталось немного золота, и эти деньги были выпущены под остаток.
Глаза Селлерса снова округлились.
— Когда вы их потратите, то получите еще, — торопливо сказал Деннис. — Президент пытается добиться займа в Монако. Кажется, нынешний принц этой страны симпатизирует Америке. То ли мать его была американкой, то ли любовница.
— Ладно, — сказал Селлерс. — Я такой же патриот, как и вы. Что надо делать?
* * *На следующий день Феб и Марв Селлерсы вместе со Старым Сэмом переехали обратно в свой дом. К счастью, покупателей на него не нашлось.
Марв был нем, как рыба. Он получил работу от правительства — ни Феб, ни Старый Сэм не услышали от него больше ни слова.
В тот же день он позвонил Барри Беннингтону.
— Мистер Беннингтон, — сказал он, — я передумал.
— Передумали? Насчет чего? — прохрипел старик.
— Насчет машины, которую я вам продал. Знаете, она мне дорога. Мне хотелось бы выкупить ее.
Старик заупрямился.
— Даже не знаю, что вам и ответить, мистер Селлерс. Я уже успел к ней привыкнуть.
— Согласен заплатить на пять сотен больше, — осторожно сказал Марв, — если вы вернете мне старую развалину.
— Пять сотен? Ну, не знаю, не знаю. Понимаете, ведь я ее отполировал и вообще потратил кучу денег на эту чудесную машину.
— Пусть будет тысяча.
— Согласен, — быстро прохрипел старик.
Вечером, когда Билл Уотерс привез на велосипеде старику Беннингтону немного сыра и копченой колбасы, тот встретил его возле кухонной двери.
— Билл, — хрипло спросил Беннингтон, — сколько стоит «Бьюик-Кэйюз»?
Билл Уотерс вытаращил глаза.
— Кажется, вы уже купили себе подержанную машину, мистер Беннингтон.
— Да, но она мне надоела. Я продал ее обратно. Мне всегда хотелось иметь машину на воздушной подушке. Не найдется ли у вас такой для меня?
Уотерса бросило в дрожь.
— Вообще-то, — ответил он, пытаясь говорить спокойно, — я закрыл свою контору. Но если поразмыслить… ведь у меня остались кое-какие старые связи. Наверняка я смогу заказать для вас машину у оптовика из Денвера.
— Сделайте это, Билл. Вот вам наличные на первый взнос.
* * *— Да, — говорил Марв Селлерс Джиму Уиверсу, — нам очень нужен новый морозильник. Феб хочет модель сиреневого цвета.
— И у вас есть деньги на первый взнос? — спросил ошеломленный Уиверс.
— Наличные, сэр!
— Но мне придется заказывать. Склад пуст.
— Ничего, я заплачу сразу всю сумму. И вот еще что, Джим. Я что-то читал о новом миксере для коктейлей. Кажется, он работает от маленькой атомной батарейки. Ее хватает на двадцать лет.