KnigaRead.com/

Лоис Буджолд - Ученик воина. Игра форов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лоис Буджолд, "Ученик воина. Игра форов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Тебе не стоит меня бояться. Я знаю, ты в бегах, но не от таких, как я. Если хочешь, могу дать слово.

— Фор, — выдохнул Баз. — Значит, ты фор…

— Точно. А ты кто?

— Никто. — Бездомный жадно уплетал рыбу.

— Тут довольно трудно быть никем, — философски заметил Майлз. — У всех номер, какое-никакое жилище. А чтобы быть никем и спрятаться в норку, нужна большая сноровка.

— Это верно, — подтвердил Баз, дожевывая ужин. — Хуже мест я не видел. Все время петляй, меняй нору…

— Знаешь, — осторожно начал Майлз, — посольство Барраяра поможет тебе вернуться домой. Конечно, деньги придется вернуть — будь уверен, бесплатно они никого не возят, — но если у тебя и вправду крупные неприятности…

— Нет! — Баз почти выкрикнул это слово, эхом отдавшееся по всей огромной арене, потом понизил голос: — Нет, я не вернусь. Рано или поздно найдется местечко в космопорте, и я переберусь куда-нибудь, где получше. Что-нибудь да подвернется.

— Если тебе нужна работа, — с энтузиазмом включился Хатауэй, — можешь зарегистрироваться в…

— Я сам со своими делами разберусь, — резко оборвал его Баз.

Клеточки кроссворда начали заполняться, и Майлз повернулся к недоумевающему Хатауэю:

— До последнего времени я считал, что таких людей, как Баз, на Колонии Бета не существует. Он проскользнул сквозь информационную сеть незамеченным. И скорее всего, прилетев сюда, он не проходил через таможню — а это, доложу я вам, вещь почти невозможная. Здешние компьютеры ничего о нем не знают: как он ест, где спит, что покупает, какими карточками пользуется. Видимо ему легче умереть, чем зарегистрироваться и получить эти самые карточки.

— Но почему, ради всего святого? — растерянно спросил Хатауэй.

— Дезертир, — коротко объяснил Ботари со своего бугорка. — Я таких навидался.

— Похоже, вы угадали, сержант, — кивнул ему Майлз.

Баз вскочил на ноги.

— Вы из армейской СБ! Ах ты, мразь вертлявая…

— Сядь, — перебил его Майлз, не повышая голоса и не пошевелившись. — Я никто, как и вы. Только вам это лучше удается — быть никем.

Он уже не получал никакого удовольствия от этого разговора и вообще от всей этой истории. Дело было серьезное, скользкое.

— Интересно… Старшина? Вряд ли. Лейтенант?

— Да, — буркнул Баз.

— Офицер. Ну конечно. — Майлз прикусил губу. Скверная история. Хуже не бывает. — Как же вас угораздило? В бою?

Баз неохотно кивнул.

— В общем, да.

— Гм-м. — Дезертир. Непостижимо: человек проиграл завидное великолепие армейского офицера в схватке с червяком страха, который, как паразит, таился в его внутренностях. А теперь что? Бежит от собственной трусости? Или от преступления? Или от какой-то жуткой, смертельной ошибки? По закону Майлз был обязан передать этого парня армейской СБ. Но разве для этого он пришел сюда?

— Не понимаю, — все еще недоумевал Хатауэй. — Он что, совершил преступление?

— Да, и чертовски серьезное. Дезертирство в боевой обстановке, — объяснил Майлз. — Если его выдадут властям Барраяра, он будет четвертован.

— Как это?

— Его разрубят на четыре куска.

Хатауэй, не веря своим ушам, вытаращил глаза.

— Но ведь это убьет его! — Он посмотрел на всех по очереди и сжался, видя на их лицах совершенно одинаковое неприступное выражение.

— Чертовы бетанцы, — с отвращением высказался Баз за всех присутствующих барраярцев. — Видеть их не могу.

Хатауэй отвернулся и пробормотал что-то вроде «кровожадные варвары».

— Если вы не из армейской СБ, можете проваливать, — проворчал дезертир, снова примащиваясь у своего костра. — Нечего тут торчать: мне вы ничем не поможете.

— К сожалению, дело обстоит не совсем так, как вы думаете, — сказал Майлз.

— Это еще почему?

— Боюсь, я оказал вам, сам того не зная, плохую услугу, господин…

— Джезек.

— Господин Джезек. Видите ли, я сам под надзором СБ. Просто вследствие факта, что я с вами встретился, ваше убежище под угрозой. Жаль, конечно…

Джезек побледнел.

— А почему армейская СБ следит за вами?

— Не армейская, в том-то все и дело. Имперская СБ.

Дезертир задохнулся, как от удара. С губ его сорвался приглушенный стон.

— Бог ты мой… — Он поднял широко раскрытые глаза на Майлза. — Что же вы наделали, а?

— Кажется, вам я такой вопрос не задавал, господин Джезек!

Дезертир пробормотал что-то вроде извинения. Нельзя позволить ему догадаться, кто я, подумал Майлз, а то он сейчас же удерет и попадет прямо в лапы к ребятам, обеспечивающим мою безопасность. Да и лейтенант Кроуи со своими орлами из СБ посольства непременно заинтересуется им, начнет копать. Они с ума сойдут, когда узнают, что он — человек-невидимка. И это случится не позже завтрашнего дня, если его пропустят через обычные каналы проверки. Выходит, я только что самолично убил этого бедолагу… Нет!

— Что вы делали в армии? — Майлз пытался нащупать какую-то неясную мысль, выиграть время.

— Был помощником инженера.

— В какой области? Строительство? Вооружение?

Баз отвечал более уверенно:

— Корабельные скачковые аппараты. Иногда системы вооружения. Я пытался получить работу на частных грузовиках, но здесь уже давно нет техники, на которой меня готовили. Аппараты гармонических импульсов, двигатели Неклина — все это теперь редкость. Мне надо убраться куда-нибудь на окраину, подальше от столицы.

— А вы знаете что-нибудь про грузовики класса РГ?

— Конечно. Я на них работал. Двигатель Неклина. Но их давно сняли с производства.

— Не совсем так. — Майлза охватило волнение. — Один такой корабль мне доподлинно известен. Если удастся раздобыть груз и собрать команду, он может лететь хоть завтра.

Джезек уставился на него во все глаза.

— А куда? Может, туда, где не действует договор о выдаче преступников?

— Очень может быть.

— Милорд, — голос Ботари подрагивал от возмущения, — вы же не собираетесь укрывать дезертира?

— Н-ну, с формальной точки зрения нам неизвестно, дезертир ли этот человек. То, что я тут слышал, можно истолковать как угодно.

— Но он же сознался!

— Это могла быть бравада. Или некий извращенный снобизм.

— Вы намерены пойти по стопам лорда Форлопулоса? — сухо осведомился Ботари.

Майлз рассмеялся, потом вздохнул. Баз фыркнул. Бетанец Хатауэй попросил, чтобы ему объяснили, в чем соль.

— Речь об одном из законов Барраяра, — сжалился над ним Майлз. — Наши судьи не очень благосклонны к людям, которые соблюдают букву закона и нарушают его дух. Чему пример — лорд Форлопулос и его две тысячи поваров.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*