Генри Каттнер - Долина пламени
И вот в конце концов я вспомнил. Мне пришлось написать все это. Ведь тогда это было записано, а не сказано мне. Индейский язык - примитивный вариант того языка. Но Паррор во всем разобрался. Он разбудит Пламя, как только у него будет готово оборудование.
- Но это опасно, - сказал Рафт.
- Думаю, что да. Однако же... - Крэддок посмотрел на свои изуродованные руки, - я однажды уже рискнул. Вслепую, на авось. А Паррор знает, что делать.
Рафт подумал об этой ужасающей, безграничной, необузданной силе, которая яростно ворвется в Паитити.
- Хотел бы я знать, что случится, - проговорил он.
Крэддок поежился.
- Еще бы, Брайан! Но если Пламя выйдет из-под контроля, игра будет окончена.
- Нам нужно выбираться отсюда. Здесь небезопасно. Ты как, идти можешь?
- Конечно, если ты немного поможешь.
Но Крэддок был еще слаб, и Рафту пришлось немало потрудиться, пока они шли по собственным следам в желтых джунглях. Рафт то и дело поддерживал его, и Крэддок всем своим весом опирался на его руку.
Они внимательно осматривали местность в поисках Паррора, хотя Рафт был почти уверен, что Хранитель Пламени уже ушел из Сада, полный решимости быстрее собрать все оборудование, которое было ему нужно для завершающего эксперимента.
Но их обоих подстерегала другая опасность. Харн следил за ними. Рафт ощущал эту скрытую угрозу огромной рептилии, которая таилась в желтой тени деревьев.
Они почти подошли к реке, когда Рафт схватил Крэддока за руку, и оба замерли. Впереди них, загораживая тропу, по которой они шли, что-то лежало. Такого Рафт еще не встречал желтовато-зеленое, как эти джунгли, оно было похоже на расползающееся тесто и вытянулось футов на двадцать - если не больше - вдоль реки. Рафт нахмурился.
- Этого здесь не было, - медленно сказал он. - Не нравится мне это.
Крэддок выпрямился и глубоко вздохнул.
- Похоже, мне придется идти самому - тебе потребуются обе руки. Видишь, как оно ползет? Оно - живое.
- Что это, амеба?
- Нет, это... понимаешь, здесь очень трудно провести границу между животным и растением. Возможно, это протоплазма, но мне кажется, что это нечто родственное грибам-папоротникам. Если мы попадемся, то можем стать его пищей, хотя движется оно медленно.
- Да, но смотри, какое оно громадное. Как насчет того, чтобы пробежаться?
Крэддок весь собрался.
- Ну что ж, давай. Куда побежим?
- Сначала здесь, по мелководью, а потом быстро вбегаем в тоннель.
Крэддок кивнул. Они зашли в холодный медленный поток и бросились вперед, чувствуя, как вода обтекает их ноги, - они бежали, не сводя глаз с этого студенистого желтовато-зеленого существа, лежавшего на берегу. Они поравнялись с ним. Вход в тоннель был уже совсем близко.
Рафт подумал, что до тоннеля они уже почти добрались. Чудовище Харна, сказал он себе, не создано для действия. Оно опасно для сознания. Используя исключительно силу сознания, оно завлекает и ловит добычу. Оно не привыкло влиять на высокоразвитое сознание, которое способно сопротивляться чужой воле. Возможно, в нем вообще не заложена способность физического нападения.
И вдруг, как в кошмарном сне, вода впереди них начала медленно вскипать от желтоватой руки-щупальца. Пройдя сквозь почву, монстр потянулся за ними с берега. Другой щупалец поднялся из воды позади первого.
Рафт с Крэддоком попытались уйти дальше в сторону, но дно круто обрывалось и уходило на глубину. Чудовище неумолимо тянулось к ним - все ближе, ближе - и коснулось Рафта.
Оно было наполнено живым, обжигающим теплом, и плоть человека, отзываясь на это прикосновение, содрогнулась. Чудовище обвилось вокруг пояса Рафта, и влажный жар стал просачиваться сквозь кожу - словно усвоение корма уже началось.
Рафт почувствовал, как его с силой потащило к берегу. Он попытался выхватить кинжал, но внезапно появился еще один щупалец - теплые влажные объятия захватили Рафта и крепко прижали его руки к туловищу. Рафта тянуло к берегу, а он, изо всех сил сопротивляясь, пытался устоять на ногах и не упасть в воду.
- Держись, Брайан!
Крэддок, сжав зубы, превозмогая собственную слабость и спотыкаясь на каждом шагу, бросился к Рафту.
Изловчившись, он выхватил кинжал из-за пояса у Рафта и полоснул по щупальцу. Желтоватая губчатая масса разрезалась, как сыр. На поверхности - там, куда ударил Крэддок, - было заметно напряжение, но и оно не давало ощущения твердости этой чудовищной плоти. Крэддок нанес следующий удар - чудовище сползло в воду, и медленный поток понес его вниз по течению. В этой нарочитой и неумолимой медлительности все случившееся выглядело как в кошмарном сне.
Вся масса чудовища медленно скользила по воде.
- Пошли, - сказал Рафт. - Ты можешь идти?
Он схватил Крэддока за руку, и они побежали к арке; вода, как клей, засасывала их ноги.
Справа от них берег реки, казалось, снялся с места и сползал в сторону - голодная, злая груда протоплазмы не спешила.
Крэддок был еще слаб и бежать быстрее не мог. Вода неохотно, лениво расступалась под их шлепающими ступнями, словно расплавленная резина, а спереди накатывала медленная желтая масса, пытаясь отрезать им путь к тоннелю.
Они были уже у самого входа, когда нервные отростки чудовища, словно часовые по команде, быстро пришли в движение, пытаясь задержать беглецов, и, казалось, все вокруг отозвалось на приказ единственного мозга. Возможно, так оно и было. Но Крэддок из последних сил кромсал чудовище кинжалом, и, когда он перерезал два или три щупальца, остальные сжались и отступили, освободив дорогу двум людям, которые, не раздумывая, бросились под свод тоннеля.
- Они... они отстали от нас, - переводя дыхание и оглядываясь назад, проговорил Крэддок. - Надеюсь... они не последуют за нами.
- Давай двигайся, - мрачно сказал Рафт, подгоняя валлийца. - Гадать не время.
Спотыкаясь, они наконец вышли из мрака под зеленую прохладу высокого лиственного свода, который накрывал Паитити, и словно обрели убежище.
Впрочем, и это убежище оказалось не совсем безопасным. На расстоянии около четверти мили, обогнув одно из исполинских деревьев, показалась колонна воинов - они направлялись навстречу Рафту с Крэддоком. Рафт тяжело вздохнул.
- Воины Дарума. А там, кажется... да точно, это Ванн. Пошли, Крэддок. Может быть, нам удастся улизнуть.
- Я... я не могу, - старика шатало из стороны в сторону, за Рафтом ему было не угнаться. - Иди вперед, а обо мне не беспокойся.
Рафт остановился и пожал плечами.
- Все равно они нас догонят, - сказал он. - Давай-ка подождем и примем бой прямо здесь.
Рафт вынул револьвер и смотрел, как приближалась, сверкая доспехами, колонна солдат.
Их было человек сорок - они подошли, перестроившись в шеренгу, и окружили своих пленников. Холодное, изрезанное шрамами лицо Ванна было спокойно.
- Вы в плену, - сказал он. - Сражаться, если вы того хотите, будем позже, а сейчас вас обоих хочет видеть царь. Значит, ты все-таки Брайан Рафт, да? А этот человек - Крэддок? - Ванн с любопытством разглядывал валлийца.
- И что же намерен предпринять Дарум? - спросил Рафт. Перерезать мне горло?
- Нет, - ответил Ванн. - Во всяком случае не сейчас. Где Паррор?
- Сбежал. Куда - не знаю.
- Мы найдем его, - сказал Ванн и быстро отдал приказ.
Половина отряда растянулась цепью и исчезла в джунглях.
- А теперь, - продолжал Ванн, - мы возвращаемся в Замок Доирады. Кстати, Рафт, ты не скажешь мне, что там - в Саду Харна? Мне бы пришлось войти туда, чтобы исполнить приказ, но я сделал бы это без всякого желания. Там живут демоны?
- Позже расскажу, - устало проговорил Рафт и положил револьвер обратно в карман. - Сейчас я слишком устал. Идем.
ГЛАВА XII
Сила науки
Они стояли перед царем в молчаливом ожидании. Это был все тот же зал, в полумраке которого Юранн пела свои песни под арфу. Только теперь в нем стало светлее, и женщины под вуалью здесь не было. Вместо нее на диване, среди гор подушек, сидела Джанисса. Взглянув на Рафта, она ему таинственно улыбнулась, а потом вновь повернулась к Даруму - одетый в свой царский наряд, он сидел, по-восточному скрестив ноги, исподлобья наблюдая за Рафтом.
- Ты думаешь, что я хочу убить тебя, - сказал он. - Но почему? Ладно, можешь не отвечать. Я читаю ответ на твоем лице. Потому что ты пытался убить меня тем самым кинжалом, который отобрал у тебя Ванн. И еще - потому что ты украл мой амулет.
Рафт открыл рот, но царь, подняв руку, остановил его.
- Подожди. Вы не такие, как мы. Я не вижу большого зла в том, что ты пытался убить меня. Ты бы достиг цели, если бы был достоин ее. Но ты не был достоин, - царь покачал головой, - а значит, все прошло, и забудем об этом. Оставим прошлое в прошлом. Может быть, завтра ты снова попробуешь или я - и кто-то из нас окажется удачливей. И еще - амулет я заберу обратно. Кстати, Джанисса мне о многом рассказала.
- Когда я узнала, Брайан, что ты сбежал, я рассказала обо всем Даруму, - проговорила девушка. - Я знала, что ты пойдешь за Паррором.