Бен Бова - Орион среди звезд (Орион - 5)
В конце своего пути я оказался внутри циклопического сооружения, возможно служившего некогда холлом или конференц-залом одного из общественных зданий. Пол покрывали груды мусора и осыпавшейся штукатурки, но это обстоятельство не остановило меня.
Потратив около часа на раскопки, я в конце концов все-таки добрался до ненарушенной кладки мраморных плит, покрытых затейливой резьбой.
Увы, и здесь меня ждало полное разочарование.
Фантастический растительный орнамент, при всей своей изысканности, мало что мог подсказать моему воображению.
Может быть, религия древних обитателей города запрещала им создавать изображения живых существ, как, например, было принято у мусульман архаичной Земли?
Впрочем, какое теперь это имело значение?
Давно умершие обитатели этих мест разделили судьбу своего города. Они канули в Лету, как и сама их цивилизация.
Устав от этих мыслей, я поднял глаза к потемневшему небу.
Где-то там, среди чужих звезд, была моя Аня. Как мне хотелось сейчас заглянуть в ее бездонные серые глаза, коснуться рукой мягких шелковистых волос...
Кажется, ты похвалялся перед Атеном, что сможешь самостоятельно отыскать ее, напомнил я сам себе. Пора переходить от слов к делу. Что мешает тебе попытаться?
Я улегся на холодный пол, закрыл глаза и постарался припомнить те случаи, когда мне доводилось путешествовать во времени.
Ощущение пустоты и абсолютного холода... бесконечная пляска атомов и дикие сполохи чистой энергии...
Увы, все мои потуги оказались тщетными.
Ровным счетом ничего не произошло.
Когда я снова открыл глаза, то обнаружил, что по-прежнему лежу на голом полу того же полуразрушенного здания в мертвом городе. Стояла глубокая ночь. Если судить по расположению звезд, я проспал или пролежал без движения не меньше двух-трех часов.
Но странное дело, сейчас это чужое небо с маленькой тусклой луной показалось мне смутно знакомым, как будто мне уже приходилось видеть его в другой жизни, в иное время...
"Кто ты?"
Я скорее почувствовал этот голос, прозвучавший внутри меня, нежели услышал его.
"Кто ты?" - повторил голос.
- Я Орион, - произнес я вслух. "Ты не похож на других".
- О ком вы говорите?
"О тех, кто называют себя скорписами и их союзниках".
Неожиданный ответ заставил меня насторожиться.
- Союзники? Какие союзники? "Мы видели тебя и раньше. Ты был здесь, хотя сам, может быть, и не осознавал этого".
- Что вы имеете в виду? Кто вы?
Голос исчез так же внезапно, как и появился. Вместо него на меня обрушилась целая лавина такой нечеловеческой ненависти, что меня невольно прошиб холодный пот. Потом и она исчезла. Я снова остался один.
Кем бы ни было разговаривавшее со мной существо, оно покинуло меня.
Я присел на кучу мусора и попытался собраться с мыслями.
Контакт определенно был. Я не мог вообразить себе его. Он произошел здесь, на планете Лунга, на конкретном интервале пространственно-временного континуума.
Голосу было известно о существовании скорписов. Более того, он упомянул о неких союзниках людей-кошек, о которых до сего времени я не имел ни малейшего представления. Я терялся в догадках.
- Кто вы? - крикнул я в темноту. Вполне естественно, что мой призыв остался без ответа.
- Я назвал свое имя. Простая вежливость требует, чтобы вы назвали себя.
Я выпалил эту фразу, прежде чем осознал всю ее курьезность.
Можно ли было требовать соблюдения правил этикета от существа, способного общаться с тобой посредством телепатии?
Не берусь судить, обладал ли чужой разум чувством юмора, но что касается меня, то, пожалуй, как никогда раньше я ощутил всю свою беспомощность.
Я так и просидел на куче мусора до наступления утра, не желая признать свое поражение. Только когда стало совсем светло, я вернулся в лагерь.
Манфред поджидал меня, прогуливаясь у дверей здания с винтовкой наперевес.
- Капитан! - воскликнул он, заметив меня. - С вами все в порядке?
- Что со мной может произойти? - буркнул я, сознавая свою вину, но не имея мужества признать ее открыто.
- Но мы почти полночи искали вас... Когда вы исчезли...
- Я производил рекогносцировку окрестностей, - оборвал я его. - Если бы у меня возникли трудности, я связался бы с вами по радио.
Простоватое лицо Манфреда вряд ли было способно передать все оттенки обуревавших его чувств.
- Конечно, сэр. Я как-то не подумал об этом. С другой стороны, когда вы не вернулись... - он запнулся и отвел глаза в сторону.
Слава Богу, мне стало наконец стыдно.
- Все в порядке, лейтенант, - повторил я, дружески потрепав старика по плечу. - Разумеется, мне следовало предупредить вас о моих намерениях. Мой недосмотр. Надеюсь, вам удалось хотя бы немного поспать?
- Не беспокойтесь, сэр. Спал я вполне достаточно, - бодро произнес он, хотя его красные от бессонницы глаза недвусмысленно говорили о прямо противоположном.
После скудного завтрака, состоящего на сей раз из одних концентратов, я отправил весь наличный состав отряда под командованием сержантов на разведку развалин, оставив при себе офицеров, чтобы вместе с ними разработать план дальнейших действий.
- Необходимо произвести разведку подступов к базе, - начал я безо всякого предисловия, - а при возможности и проникнуть на ее территорию.
Забыв о субординации, Куин издал неприятный смешок.
- Что может быть проще? Стоит только подойти к внешнему периметру и записаться на очередную экскурсию.
- Или прорыть подкоп под окопами скорписов, - подхватила шутку Фреда.
- Мне приходилось в свое время рыть подкопы, - холодно возразил я, но не думаю, что ваша идея подходит в данной ситуации.
Не ожидавшая такого отпора, Фреда растерянно уставилась на меня.
- Что вы намерены предпринять... сэр? - осторожно спросил Куин, пытаясь сгладить свой первоначальный промах.
Я с сомнением взглянул на своих подчиненных.
Моим первым импульсом было рассказать им о своей неудачной попытке установить контакт с неизвестным разумом, но по зрелом размышлении я отказался от этого. Слишком многое в этой истории оставалось неясным для меня самого. Разве что сведения о таинственных союзниках скорписов могли оказаться слишком важными для нашей операции, чтобы игнорировать их полностью.
- Я собираюсь отправиться на разведку в одиночку, - объявил я.
- Вы не имеете права на подобное безрассудство, - взорвалась Фреда. Извините, сэр, но, при всем уважении к вам, мне приходится называть вещи своими именами. Вы не можете отправиться в эту самоубийственную миссию, предоставив нас самим себе.
- На вашем месте, лейтенант, я не стал бы настаивать на эпитете "самоубийственная". Не следует принимать меня за полного идиота.