Джеймс Роллинс - Шестое вымирание
– И поспешили следом за вами, чтобы устранить единственного свидетеля.
Дженна кивнула.
– Черт побери, они были очень близки к этому.
– Вы можете описать вертолет? Вы не заметили бортовой номер, какие-либо опознавательные знаки?
Дженна покачала головой.
– Но я его сфотографировала.
Она ощутила некоторое удовлетворение при виде его изумления. Достав свой сотовый телефон, Дженна рассказала о том, что произошло в поселке-призраке, стараясь восстановить все подробности. Она также прокрутила все отснятые фотографии, задержавшись на фото верзилы с огнеметом.
– Этот тип, похоже, был предводителем штурмовой группы.
Взяв у нее телефон, Пейнтер увеличил лицо боевика.
– Вы сделали очень четкий снимок. Отличная работа.
Дженна ощутила прилив гордости.
– Хочется надеяться, он есть в какой-нибудь базе данных.
– Я тоже на это надеюсь. Естественно, мы запустим программу распознания лиц, проверяя как граждан Соединенных Штатов, так и иностранцев. Мы также отправим снимок вертолета в бюллетени правоохранительных органов по всему юго-западу. Боевики не могли уйти далеко.
– Они также захватили пленника, – предупредила Дженна. – Одного из ученых. По крайней мере, на этом человеке был белый халат. Он пытался бежать, но тот тип с огнеметом перехватил его и оттащил назад в вертолет, после чего они улетели.
Пейнтер оторвался от снимка.
– Вам удалось сфотографировать этого пленника?
– Боюсь, нет. К тому времени я уже оставила телефон с Никко. – Она потрепала лайку по шее.
Пристально посмотрев на нее, Пейнтер заговорил, словно прочитав ее мысли.
– Дайте-ка я сам догадаюсь. Вы надеялись, что враг, расправившись с вами, уберется прочь. А потом кто-нибудь найдет Никко и ваш телефон.
Дженна была поражена. Она ничего не говорила, но этот человек до всего дошел сам.
– Если боевики кого-то похитили, ставлю на то, что это доктор Хесс, – заговорила Лиза. – На базе он был самым значимым человеком.
Пейнтер вопросительно посмотрел на Дженну.
Та пожала плечами.
– Не могу сказать, был ли это он. Все произошло так быстро, и я не успела рассмотреть его лицо. Но это действительно мог быть доктор Хесс. И все же есть один момент. Кем бы ни был этот человек, он попытался бежать навстречу ядовитому облаку, словно не хотел даваться врагам в руки живым.
– Это позволяет предположить, что у него были какие-то тайны, которыми он не хотел делиться с врагом. – В голосе Пейнтера прозвучала откровенная тревога.
– Какие еще тайны? – спросила Дженна.
– Вот как раз это нам и нужно выяснить.
– Я была бы рада вам помочь.
Пейнтер окинул ее долгим взглядом.
– Должен признать, на первом этапе расследования ваши зоркие глаза нам пригодились бы. Возможно, вы забыли какую-то мелочь или сочли ее несущественной. Однако должен вас предупредить: будет очень опасно.
– И так уже опасно.
– Но у меня такое предчувствие, что будет еще хуже. Это только самая верхушка чего-то огромного и смертельно опасного.
– В таком случае я буду просто счастлива, если смогу чем-нибудь помочь. – Молодая женщина положила руку на голову Никко. Лайка постучала хвостом по полу, готовая ко всему. – С чего начнем?
Пейнтер переглянулся с Лизой Каммингс.
– Как только рассветет, мы отправимся в пустыню, оставленную ядовитым облаком. Искать ключ к пониманию того, что же там произошло.
– И, возможно, того, что вырвалось на свободу, – добавила его помощница.
Представив возвращение в западню, откуда ей с таким трудом удалось вырваться, Дженна почувствовала, как у нее в груди все сжимается в комок.
«Во что я ввязалась?»
Глава 7
– Почему мы все время вынуждены торчать в подвале? – проворчал Монк.
Грей Пирс оглянулся на своего напарника и лучшего друга. Оба они погрузились в глубокие недра нового командного центра УППОНИР, расположенного на Фаундерс-сквер в Арлингтоне. Сюда их привел доктор Люсиус Раффи. Отдел биологических технологий занимал значительную долю пространства седьмого подземного уровня. Где-то наверху начальник отдела продолжал звонить всем подряд, стремясь разыскать среди ночи хоть кого-нибудь, кому было хоть что-то известно про исследования, проводившиеся на базе в Калифорнии.
А тем временем у Монка и Грея здесь было свое дело.
– Что касается тебя, – ответил Пирс, растирая затекшую от долгого сидения за компьютерным монитором шею, – тебе суждено или торчать в подвале, или болтаться на высокой колокольне.
– Это что, прикол в духе Квазимодо? – оскалился сидящий за соседним компьютером Монк.
– А у тебя и вправду начинает расти горб.
– Это все оттого, что я весь день напролет таскаю на руках двух подросших девчонок. От таких нагрузок у кого угодно спина заноет.
Третий член команды тяжело вздохнул и еще ниже склонился над клавиатурой, устало стуча по клавишам. Кэт прислала Джейсона Картера провести цифровой анализ файлов и баз данных лаборатории, разобраться в горах информации, снабженческих запросов и бесчисленных сообщений электронной почты, чтобы попытаться найти хоть какой-нибудь намек на то, что же происходило в Калифорнии.
Трое сотрудников «Сигмы» находились в главном архиве данных УППОНИР, в маленьком помещении с окном, выходящим на стойки черных суперкомпьютеров, каждый размером с холодильник. Кирпичные стены три фута толщиной надежно защищали от любого электронного вторжения.
– Кажется, я что-то нашел, – вдруг объявил Джейсон. Глаза у него были красными от усталости, рядом стоял пластмассовый стаканчик с кофе. – Я прогнал через все базы данных поисковую программу, настроенную на фамилию доктора Хесса и номер его карточки социального страхования. После чего провел перекрестную ссылку с термином «неогенезис».
– И что ты обнаружил?
– Первоначальные поиски выдали несколько терабит информации. Потребовалось бы несколько дней, чтобы в ней разобраться. Поэтому я добавил в список параметров «нервно-паралитический газ».
– Один из токсинов, использованных для создания защиты в лаборатории доктора Хесса?
Джейсон кивнул.
– Я рассудил, что эти файлы смогут дать указание на то, с каким организмом должен был бороться токсин. Но вы только посмотрите, какой каталог вывалился первым.
Грей подошел к монитору, Монк последовал его примеру. На экран было выведено название файла.
Д. А. Р. В. И. Н.
– Это еще что за чертовщина? – пробормотал Монк.
– Каталог просто огромный, – объяснил Джейсон. – Я быстро пролистал несколько файлов. В основном это ссылки на Британскую антарктическую организацию. Это ведущее ведомство Великобритании, которое занимается исследованиями шестого континента. В первой работе подробно описано, как ученым БАО удалось вернуть к жизни антарктический мох, чей возраст составлял полторы тысячи лет.