Генри Каттнер - За земными вратами
И все же, я думаю, он понимает, что будущее за нами. Но Дио прежде всего - сам за себя. Я полагаю, что он будет держать язык за зубами, но вы разумно поступили, уводя его в сторону. Вы именно тот человек, кузен, который нам нужен. Я рад, что вы присоединяетесь к нам.
- Вот как? Вам кажется, что все уже решено. Какие планы вы связываете со мной, Кориоул?
- Все зависит от того, как вы вступаете в наши ряды добровольно или нет, - он холодно посмотрел на меня. Затем на его лице мелькнула неожиданная усмешка, и на мгновение он снова стал таким, каким я впервые его увидел, Кориоулом в штатском обличье, так сказать.
- Очень мило, - неприязненно произнес я. - А если я не вступлю в ваши ряды?
- Тогда я выдам вас Фалви, - сказал мой кузен, без видимого усилия принимая боевое обличье. - Я предлагаю вам присоединиться. Тогда мы отправим вас в горы, обучим политике и стратегии. Вы слишком ценны для нас, мой дорогой кузен. Мы не хотим вас потерять. Например...
В дверь резко постучали.
Мы молча переглянулись. Стук, прозвучавший очень громко в этой маленькой комнате, повторился. Кориоул выключил экран, затем осторожно встал и пошел к двери. По дороге он босой ногой наступил на яичную скорлупу, шепотом выругался, пару раз подпрыгнул и, хромая, подошел к двери.
- Кто там? - спросил он.
- Это я, Фалви, - послышался взволнованный шепот. - Впусти меня. За мной гонятся!
Я увидел гримасу Кориоула. Фалви есть Фалви; впустить его - означало впустить сюда полицию! Стоя на одной ноге и потирая ступню другой, Кориоул тихо спросил:
- В чем дело?
- Я, кажется, убил Дио.
Кориоул вздохнул и приоткрыл дверь. В щели появился тонкий нос Фалви.
- Впусти меня, Кориоул!
- Подожди минуту, - спокойно сказал тот, - я занят. С чего ты решил, что убил Дио? Ты стрелял в него?
- Нет, я ударил его по голове. Говорю тебе, за мной гонятся! Впусти.
- Чем ты его ударил?
- Сандалией. Кориоул, если ты не впустишь...
- В таком случае, я сомневаюсь в его смерти. Ты не настолько силен. Да успокойся, наконец. Кто за тобой гонится?
- Я думаю, что стража, - Фалви понемногу успокаивался.
- Здесь так же безопасно, как и там, - сказал ему Кориоул с неприязнью. - Подожди, я выйду через минуту.
Он закрыл дверь на замок и повернулся ко мне. Затем его взгляд упал на разобранный экран. Прихрамывая, Кориоул подошел к нему и начал быстро приводить все в порядок.
- Его нужно успокоить, - сказал Кориоул. - Даю вам пятнадцать минут на размышление. Хорошо?
- И что я должен ответить?
- Ничего, - сказал мой кузен с заученной усмешкой. - Ни слова. Сидите здесь и не поднимайте шума. Когда я вернусь, мы подумаем, что делать дальше. Я запру дверь снаружи, так что вас не будут беспокоить.
Закончив возню с проводами, он установил панель на прежнее место, выпрямился и поправил на себе оранжевое полотенце.
- Не пытайтесь отсюда выбраться, - предупредил он. - Помните, за дверью - Фалви.
- Разбирайтесь сами, - сказал я.
Кориоул открыл дверь, впустив клубы ароматного пара, и небрежно бросил через конопатое плечо:
- Клиа - наш козырь. Посидите и подумайте, как ее привлечь на нашу сторону. Нам, знаете ли, придется поторопиться. Ангелы из Рая тоже могут превратиться в залежалый товар, если затянуть с этим делом. Иерарх планирует на днях отправить ее назад, в Нью-Йорк. - Кориоул шагнул в клубящийся туман.
- До скорого свидания, - сказал он и закрыл дверь. Щелкнул замок.
ГЛАВА 10
В голове у меня тоже что-то щелкнуло. Лорна на днях возвращается в Нью-Йорк. "Так, так, - подумал я, рассеянно глядя на погасший экран. - Значит, все мои усилия напрасны". Я понял, что происходило там, у машины, когда Лорна появилась перед жрецами, и старался вспомнить, о чем именно шел разговор. Лорна резко протестовала, а жрецы уговаривали ее. Зачем?
Я разделял отвращение Лорны к этой машине. Путешествие между мирами, похоже, неприятная процедура. Жрецы почему-то хотели добиться от Лорны добровольного согласия на нее. Они, вероятно, планировали большую публичную церемонию возвращения ангела в Рай. И если будет заметно, что Лорна не хочет возвращаться, то это может сильно испортить впечатление.
Но она все же возвращается. В таком случае, чего же я здесь жду? Мне надо добраться до Иерарха, уговорить его отправить меня вместе с ней, и все в порядке. Но так ли это просто?
Я почесал ухо и призадумался. Происходи все это в мелодраме, я бы кинулся очертя голову в приключения, которые мне уготовил мой кузен, ведь это сулило неограниченные возможности помахать шпагой, поездить на разгоряченных клячах и покричать во весь голос. Но я чувствовал, что не создан для подобных героических ролей.
Прежде всего, герой никогда не задумывается о собственной выгоде, собираясь свергнуть правительство. И откуда мне знать, что большинство жителей Малеско действительно хочет свержения правительства? Ведь я могу полагаться только на слова Кориоула.
Даже если бы я целиком доверился его словам, то все равно явно не дотягивал до героя. Рассказ Кориоула о дядюшке Джиме глубоко запал мне в душу. Я понял тогда, каковы настоящие герои, и убедился, что я не из той породы.
Прежде всего - нужно быть отчаянным. На эту роль скорее всего подойдет неудачник, человек, не сумевший приспособиться в обычной жизни. Но я не являюсь неудачником. Я молодой, подающий надежды актер шоу-бизнеса. В том мире у меня есть к чему возвратиться, если я смогу забрать с собой Лорну и снять с себя обвинения.
Я подумал о том карманнике на улице. Нормальный герой кинулся бы его защищать, не выясняя, в чем дело.
Нет, прежде чем соваться в малескианские дела, мне нужно все хорошенько обдумать и взвесить. Я решительно сказал себе: "Эдди, не надо романтизировать ситуацию. С дядюшкой Джимом произошла совсем другая история. Во-первых, он был прирожденным искателем приключений. Во-вторых, он знал, за что сражается: в Малеско у него были жена и сын. А для тебя все это - чужая игра".
Я налил себе чашку холодной бурды, которая недавно была горячим чаем, и, помешивая его, рассматривал, в какие узоры складывается осадок. В общем - гадал на кофейной гуще, пытаясь представить свое будущее.
Дверь щелкнула. Из клубов пара появилось озабоченное лицо Кориоула.
- Мне нужно пойти и выяснить, что произошло с Дио, - сказал он. - Может быть, этот дурак действительно его убил. Вы посидите здесь полчаса.
Это был не вопрос, но утверждение.
- Вы так думаете? - спросил я.
- О да. Я оставил человека присматривать за вами. В самом деле. Понимаю, что это звучит как блеф, но это далеко не так.
- На что вы рассчитываете, набросив мне петлю на шею? спросил я.
- О, у меня большие планы, - бодро заверил он. - Вы поможете мне избавиться от Иерарха.