Пол Макоули - Дитя реки
Сначала Йама решил, что братья притащили его в этот убогий незаметный переулок, чтобы здесь рассчитаться с ним за его вмешательство в ту забаву с отшельником. Он собрался с духом, но его все еще толкали вперед. Наконец они с улицы вошли в таверну: Луд впереди, а Лоб замыкающий; над головой у них поскрипывала и шуршала на вонючем ветру цепочка древних бумажных фонариков.
Половину помещения занимал бассейн, подсвеченный изнутри зелеными подводными лампочками. Стертые ступени вели к луже светящейся воды. В центре бассейна на спине плавал чудовищно толстый человек, тени метались по галереям, окружающим комнату с трех сторон. Когда Лоб и Луд шли мимо бассейна, человек засопел и пошевелился. Лоб бросил монету. Толстяк поймал ее подвижными пухлыми губами подковообразного рта. Нижняя губа его вывернулась и монета исчезла в утробе. Он снова засопел и закрыл глаза.
Луд уколол Йаму концом ножа и толкнул мимо кучи бочек к узкому проходу, приведшему их в маленький дворик. Здесь, под стеклянной крышей в пятнах водорослей и черной плесени, находилось нечто вроде клетки из витой проволоки, занимающей почти все пространство между белеными стенами: с обеих сторон оставалось лишь с ладонь свободного места. А внутри клетки, под проволочным потолком сидел, согнувшись за шатким столиком, доктор Дисмас и читал книгу. В костяном мундштуке дымился окурок сигареты с гвоздичным ароматом.
— Вот он, — сказал Луд. — Мы его привели.
— Давайте его сюда, — сказал аптекарь и нетерпеливо захлопнул книгу.
Забыв страх, Йама окаменел. Луд отпирал дверь в клетку а Лоб грубо обхватил Йаму сзади, потом его втолкнули внутрь, дверь захлопнулась, за спиной щелкнул замок.
— Нет, — усмехнулся доктор Дисмас, — я далеко не мертв, хотя мне и пришлось заплатить немалую цену за спасение. Закрой рот, мальчик, а то ты похож на лягушку. Ты ведь любишь охотиться на лягушек?
С той стороны Лоб и Луд толкали друг друга в бок.
— Ну, давай, — бормотал один.
— Лучше ты.
Наконец Луд решился и сказал доктору:
— Вы должны нам заплатить. Мы сделали, что вы сказали.
— В первый раз у вас не вышло, — ответил доктор Дисмас, — я не забыл. Это еще не вся работа, если я заплачу вам сейчас, вы все пропьете, Сейчас уходите. Вторую часть мы выполним через час после захода солнца.
Снова посоветовавшись с братом, Луд сказал:
— Мы подумали, может быть, вы заплатите за одно это, а потом мы сделаем другое.
— Я сказал, что заплачу, если вы приведете мальчишку сюда. И я заплачу. И заплачу еще больше, если вы поможете мне доставить его человеку, который меня послал. Но если не все будет сделано до конца, как я сказал, денег не будет вообще.
— Может, мы сделаем одно, — стал канючить Луд, — а второе не будем?
Доктор Дисмас резко ответил:
— Когда я сказал вам начинать вторую часть дела?
— На заходе, — со злостью буркнул Лоб.
— Через час после захода. Запомните это. И мне, и вам будет одинаково плохо, если работа окажется сделана не так, как надо. В первый раз у вас сорвалось. Смотрите, чтобы это не повторилось.
Луд злобно пробормотал:
— Мы же его привели, разве нет?
Лоб добавил:
— Мы бы его и в ту ночь поймали, если бы не попался этот вонючий старик с палкой.
Йама смотрел на братьев-близнецоа через ячейки сетки. Они избегали его взгляда. Он сказал:
— Выпустите меня. Я скажу, что вы спасли меня в давке. Я не знаю, что обещал вам доктор Дисмас, но отец заплатит за мое спасение вдвое больше.
Луд и Лоб хмыкнули, хлопая друг друга по ребрам.
— Ну и чудик! Прямо настоящий маленький джентльмен.
Лоб рыгнул, его брат заржал. Йама обернулся к доктору Дисмасу.
— То же самое относится и к вам, доктор.
— Мой дорогой мальчик, не думаю, что моя цена устроит эдила, — ответил доктор Дисмас, — я был счастлив в своем доме с моими книгами и опытами. — Он приложил руку к своей узкой груди и вздохнул. У него было шесть пальцев с заостренными ногтями.
— Теперь все пропало благодаря тебе. Ты мне много чего должен, Йамаманама, и я собираюсь все получить сполна. Мне не нужна благотворительность эдила.
Йама почувствовал странную смесь возбуждения и страха. Он был уверен, что доктор Дисмас обнаружил его расу, а может быть, нашел и семью.
— Значит, вы и правда узнали, откуда я родом. Вы нашли мою семью, ну, то есть мою настоящую семью…
— Кое-что получше, куда лучше, — сказал доктор Дисмас, — но сейчас не время об этом говорить.
Йама упрямо сказал:
— Я хочу узнать прямо сейчас, я заслужил.
Доктор Дисмас вдруг разозлился:
— Я тебе не прислуга, мальчишка. — Он протянул руку и нажал на какую-то точку на руке Йамы. Голова Йамы наполнилась вдруг яркой, как свет, болью. Он упал на колени на сетчатый пол клетки, а доктор Дисмас обошел стол и взял Йаму за подбородок длинными холодными костлявыми пальцами.
— Теперь ты мой, — сказал он, — не забывай об этом. — Он снова повернулся к близнецам:
— Почему вы все еще здесь? Вы уже получили приказ.
— Мы вернемся вечером. Смотрите, заплатите тогда.
— Конечно, конечно.
Как только близнецы ушли, доктор Дисмас сказал Йаме доверительным тоном:
— Честно говоря, я бы предпочел работать один, но едва ли мог позволить себе бродить в толпе, когда все считали, что я в башне. — Он просунул руки Йаме под мышки и поднял его.
— Пожалуйста, сядь, будь любезен. Мы цивилизованные люди. Ну вот, так-то лучше.
Йама присел на краешек хлипкого металлического сиденья и некоторое время просто дышал, пока боль не свернулась, превратившись в теплый комок в мышце плеча. Наконец он сказал:
— Вы знали, что эдил собирается вас арестовать.
Доктор Дисмас вернулся на свое место с другой стороны стола. Вставив в мундштук новую сигарету, он произнес:
— Твой отец слишком серьезно относится к своим обязанностям. В соответствии с правилами он сообщил о своих намерениях в Комитет Ночи и Алтаря. Один из его членов — мой должник.
— Если между вами и моим отцом есть какие-то проблемы, я уверен, их можно решить, но пока вы держите меня в плену, ничего не получится. Как только пожар в башне утихнет, начнут искать тело, не найдут и станут искать вас. А город у нас маленький.
Доктор Дисмас выпустил струю дыма в проволочный потолок клетки.
— Как хорошо научил тебя логике Закиль. Довод вполне убедительный, но они найдут тело.
— Значит, вы с самого начала планировали сжечь свою башню, и нечего за это винить меня. Думаю, что, уходя, вы унесли свои книги.
Доктор Дисмас не стал отрицать. Он спросил: