KnigaRead.com/

Джеймс Гарднер - Неусыпное око

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеймс Гарднер, "Неусыпное око" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Чаппалар шел впереди меня, скрестив руки, натруди так, что его мембраны-паруса были плотно прижаты к телу. Дальше наш путь стал узок, как игольное ушко, так что не сложи он мембраны, они задевали бы за шкафчики по обеим сторонам, сбивая развешанные на них украшения. Я шла за ним, тоже скрестив руки — у меня не было такого же размаха крыльев, как у Чаппалара, но сколько раз мне повторять слово «амазонка», прежде чем вы уясните, что я крупная тетенька?

Наверное, в три раза реже, чем я уже это повторила. О чрезмерность, имя тебе Фэй.

За шкафчиками находился зал размером с каток, целиком заполненный массивными металлическими резервуарами. Вода из местного водоносного слоя закачивалась снизу, пропускалась через серию обрабатывающих устройств и била струей на выходе, очищенная от всевозможных примесей и микробов. На этой станции должны были работать три очистные линии по четыре цистерны на каждой, но две старейшие в последние годы были будто прокляты злыми гномами механики, так что рабочим приходилось все время трудиться над несговорчивыми насосами, заевшими лопастями-мешалками и икающими клапанами. Зачастую не проходило и недели, чтобы на день-два не поломалась одна из линий… а в последние выходные обе старые линии откинули копыта одновременно.

Поэтому неудивительно, что городской совет хотел снять старые линии и заменить их новым оборудованием. Оставался только один вопрос: почему они вообще позволили станции прийти в такой упадок?

Как только мы с Чаппаларом вошли, я сразу смогла определить, какие линии из рук вон плохи: они были наполовину разобраны, высоко расположенные контрольные панели открыты, из них торчат провода и пластиковые трубки. Две стремянки на колесиках подкатили прямо к механизму ближайшей цистерны, словно двое рабочих трудились бок о бок, выискивая возможность заставить старую рухлядь поработать еще немного… но сейчас там никого не было.

Никого в поле зрения.

Я повернулась к улуму:

— У всех сиеста?

Он пожал плечами:

— Может, общее собрание работников станции?

— Собрание у них должно быть завтра.

Чаппалар был бы в курсе их распорядка, выполни он свою «домашнюю работу» по станции… но ведь он был занят, забавляясь с Майей, не так ли? Но, так или иначе, это расследование было зарегистрировано на мое имя, следовательно, мне и надлежало знать все факты. Со своей стороны Чаппалар доверял мне разобраться во всех мелочах, чтобы этим не пришлось заниматься ему.

— Даже если сейчас не время для обычного совещания, — заметил мой спутник, — мисс Таппер могла созвать таковое экспромтом.

Он закатил глаза. Я начала получать представление о влюбленной в экспромты руководительнице. — Или, — продолжил улум, — им могли привезти запчасти к другому входу, и теперь все помогают их разгружать.

Возможно. Правдоподобно. Учитывая жуткое месиво из трубок и кабеля, разбросанных по полу, они, должно быть, частенько закупали запчасти. И все же… вокруг стояла прямо-таки мертвая тишина. И выглядело это место всеми покинутым. Меня охватило тревожное предчувствие, та самая «человеческая интуиция», по поводу которой всегда ворчал Чаппалар.

— Давай дальше пойдем на цыпочках, — понизив голос, предложила я. — А то мне не по себе.

Он взглянул на меня — нарочито безучастно, так полагалось смотреть на прокторов-новичков, рассуждающих как беженцы из мелодрамы. Но все же его ушные веки сощурились на полмиллиметра, внимая подозрительным звукам. Он давал мне насладиться моими сомнениями, даже если считал, что я преувеличиваю.

Я осторожно шагнула вперед. Чаппалар за мной. Когда мы поравнялись с лестницей, ведущей к контрольным пультам цистерн, я поддалась порыву и поспешно поднялась по ступенькам — на два этажа над землей — и оказалась лицом к лицу со спутанным клубком оптоволоконных кабелей и водопроводных труб.

Чаппалар вспорхнул за мной и мягко приземлился на другой лестнице. Внезапно его голова резко дернулась; он поднес руку к лицу.

— Мокро.

Он посмотрел вниз и показал на черную пластиковую трубу чуть ниже уровня глаз; в ней была крошечная дырочка, из которой фонтанчиком била тонкая струйка воды, она-то и попала ему в лицо.

— Да, не очень хорошо, — сказала я.

— Если только тебе не хочется принять душ. Он поднырнул под струйку, чтобы осмотреть трубу.

— Здесь разъедено больше. Посмотри на этот провод. Видишь, где стерлась изоляция?

Я склонилась к тому месту, на которое он указывал. Да: признаки разрушения на нескольких проводах и на дисплее ближайшего монитора давления. И еще я смогла уловить кое-что еще — резкий запах, обжегший мне ноздри.

— Кислота, — прошептала я.

— О чем это ты?

— Запах!

— О!

Улумы так и не решили, как относиться к обонянию хомо сапов. Иногда они делают вид, что вовсе не верят в запахи, будто мы только бахвалимся нашей способностью использовать орган чувств, которого они лишены. А иногда они практически благоговеют перед нами: мы же столь изумительные создания, причащенные глубоких тайн и ощущений…

В этот раз Чаппалар решил впечатлиться.

— И что за кислота? — спросил он.

— Не знаю.

Я могла бы загрузить библиотеку запахов, чтобы сравнить этот уксусный аромат с запахами из файла, но зачем? Выпендриться перед Чаппаларом? И хотела ли я загружать свой мозг каталогом мерзких вонючек?

Оправдываешься, трусишка Фэй. Не хочешь лишний раз напрашиваться на информационную опухоль.

— Какая разница? — выпалила я. — Вопрос в том, откуда она тут взялась.

Чаппалар был явно разочарован непостоянством моего носа, но он снова повернулся к потрохам контрольной панели.

— В водопроводном и фильтрационном оборудовании не используются едкие химикаты. Полагаю, тут могут быть аккумуляторы для бесперебойного питания на случай отключения основного электроснабжения…

Он осмотрел и верхние трубы в поисках источника течи. Я не стала, потому что помнила схематическое расположение оборудования на станции; ни один прибор не мог быть источником капель едкого вещества.

— Тут все наперекосяк, — пробормотала я. — Я сообщу куда следует.

— Фэй.

Незачем было иметь чувствительные уши улумов — неодобрение в голосе Чаппалара слышалось более чем отчетливо.

— Это твоя первая проверка, — продолжал он, — и ты готова подозревать все и вся. Я был таким же вначале. Но подумай — ведь это всего лишь насосная станция, в тихом городе на тихой планете. Ничего зловещего не происходит. Предполагаю, что рабочие просто чистили трубы кислотным раствором. Они пролили чуть-чуть, а потом поспешили в медпункт или в душ и…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*