А Мортимер - Бестии из болота
- Думаю, ты с удовольствием прочтешь это, - с улыбкой сказал Парр.
- Как мило, что ты вспомнил обо мне, - она посмотрела название книги "Самая большая любовь в моей жизни".
- Мне сказали, что эта книга отлично написана, - проговорил Парр. - Можешь заглянуть - там отличные иллюстрации.
Чтобы доставить ему удовольствие, Мерл открыла книгу и вдруг застыла.
Книга была иллюстрирована фотографиями. На всех фотографиях была она в постели с Тони Монзоном. От ужаса Мерл выронила книгу. От дикого стыда она сама чуть не упала на пол.
- Так ты все знаешь? - выдавила она, едва не теряя сознание.
Парр оставался совершенно спокойным. Он смеялся, словно все это было лишь забавной шуткой.
- Все знают об этом. Вся фирма. Почему же я не должен знать?
Он поднял книгу и положил на стол рядом с ней.
- А кто сделал эти фотографии? - спросила Мерл бесцветным голосом.
- Я. Я не ездил в Торонто. Я был всего лишь в Каргилле.
- Ты вернулся и... Мне ужасно стыдно, Джеймс. Он отвернулся и равнодушно пожал плечами.
- У тебя просто слабость к главным бухгалтерам. Ты обманывала своего первого мужа с главным бухгалтером. А теперь обманываешь второго.
Цинизм Джеймса больно ранил Мерл. Словно оглушенная, смотрела она на книгу.
- Я могу объяснить, почему все это произошло, - сказала она тихо, почти шепотом. - Но ты, конечно, не хочешь ничего слышать. У тебя никогда не оставалось времени для меня.
Парр остановил ее великодушным движением руки.
- Давай не будем больше говорить об этом, Мерл. Женщина посмотрела на него с отчаянием.
- А что же теперь будет с нами, Джеймс?
- Ничего.
- Но это же невозможно! Как ты можешь оставаться таким спокойным?
- Возможно, Мерл.
- Но ведь не в твоем стиле позволить забрать что-либо, принадлежащее тебе, Джеймс.
- Тони ничего не забрал у меня, моя дорогая. Я подарил ему тебя.
Мерл в ужасе смотрела на мужа.
- Это самый болезненный удар судьбы из всех, что мне пришлось вынести, Джеймс.
Она порывисто встала и ушла наверх.
Наступил вечер. Мерл не выходила из своей комнаты.
В дверь постучали. Парр открыл сам. Дьявольская улыбка скользнула по его лицу.
- Это происходит быстрее, чем я ожидал.
Перед дверью стояла Мерл. Вернее, ее двойник. Лишь какая-то ужасная складка вокруг губ отличала женщину, стоявшую на пороге, от прекрасной жены Джеймса.
- Где она? - спросила незнакомка.
- Наверху, в своей спальне.
Когда женщина входила в дом, Парр придержал ее за руку. Она повернула голову. Глаза ее еще не загорелись, но где-то внутри уже тлел опасный огонек.
- Помни, - ледяным голосом сказал Парр. - Она должна умереть мучительной смертью.
- Она будет молить о смерти, - хрипло засмеялось привидение.
Парр прошел в свой кабинет и достал пистолет. Пока женщина-двойник займется Мерл, он разыщет Тони Монзона. Мерл и Тони должны умереть одновременно. Джеймс Парр обещал себе это.
В холостяцкой квартире Тони преобладал оранжевый цвет. На стенах этой по-современному обставленной комнаты были развешены картинки.
Тони был один. Он лежал на ковре в гостиной и слушал музыку. Время от времени отхлебывал из стаканчика виски. Ему нравилось одиночество.
Когда в наружную дверь постучали, Монзон приподнялся.
"Кто бы это мог быть? - подумал он и посмотрел на часы. - Уже одиннадцать. Кто мог прийти в такое время?"
Тони приглушил музыку и открыл дверь.
- Джеймс? - воскликнул он удивленно, увидев перед дверью бывшего приятеля. - Какая неожиданность! Ты уже из Торонто? Ну, входи же. Хочешь чего-нибудь выпить?
- Да, - ответил Парр и прошел в гостиную вслед за Монзоном. Здесь он сразу сел. Его лицо словно превратилось в каменную маску. Он старался ничем не выдать своего дьявольского возбуждения и ненависти. Тони не должен заранее почувствовать, что его ждет. Действие должно разворачиваться не спеша, точно по плану.
- Ты можешь заказать все, что тебе нравится, - сказал Монзон, указывая на батарею бутылок, заполнявших домашний бар.
- Я выпью то же самое, что и ты.
Тони кивнул, взял стакан и наполнил его "Джонни Валькером".
- Давай, Джеймс, располагайся поудобнее. Ты ведь не заходил ко мне целую вечность.
"И больше никогда не приду", - подумал Парр и пересел в широкое кресло.
Тони поставил перед ним стакан. Они молча выпили.
- Что тебя привело ко мне, Джеймс?
- Я хотел бы поблагодарить тебя, Тони, - ответил Парр.
- Меня? За что же?
- За то, что ты всегда так охотно и так галантно посвящаешь время моей жене, когда меня нет дома.
Монзон вздрогнул, как от удара хлыста. Он быстро выпил, потом сказал неестественно громко:
- Черт побери, Джеймс! До тебя, наверное, дошли эти дурацкие слухи. Должен тебе сказать, что все это вранье. Люди просто до сих пор не простили мне, что ты сделал меня главным бухгалтером. Не верь этим проклятым завистникам, Джеймс.
- А я и не верю никому, Тони. Монзон облегченно вздохнул.
- Ты снял камень с моей души.
- Я верю только тому, что сам вижу, - холодно продолжал Парр.
Он сунул руку в карман, вытащил три фотографии и разложил их перед Тони. Монзон бросил на них быстрый взгляд и застыл. Все снимки были четкими.
Парр видел, что он лихорадочно ищет выход. На лбу Тони выступили маленькие капельки пота.
- Но ведь это... - попытался что-то сказать Тони и снова замер, уставившись на фотографии.
- Я сделал их сам, - резко перебил Парр, отрезая Тони все пути.
Монзон поднял взгляд и увидел ствол направленного на него пистолета. Волна ужаса на миг лишила его способности ориентироваться. Он едва не бросился бежать, но с усилием овладел собой.
- Но позволь объяснить тебе, Джеймс! - прохрипел он.
- Эти фотографии объясняют все, Тони, - пробормотал Парр и нажал на курок. Пуля отбросила Монзона. Парр попал ему в плечо. Прогремел второй выстрел. Казалось, что Монзон исполняет какой-то ужасный танец. Каждый выстрел попадал в цель. Но ни один из них не был смертельным. И вот в стволе оставалась еще одна пуля.
Тони Монзон извивался на полу. Парр со зловещей улыбкой склонился над ним.
- А теперь слушай меня внимательно, проклятый Казакова. Пока ты здесь медленно истечешь кровью, Мерл умирает дома в таких же мучениях.
Рот Монзона раскрылся в отчаянном крике:
- Мерл!
Он попытался подняться, но простреленные конечности больше не слушались его.
Джеймс Парр все с той же страшной улыбкой наблюдал за его муками.
Мерл причесывалась перед своим туалетным столиком, когда в спальне открылась дверь. Она оглянулась. На пороге стояло ее отображение. Мерл сразу поняла, что это означает. Она уже владела страшные горящие глаза и раскаленные руки. И невольно вспомнила смерть первого мужа. Она, как наяву, снова увидела перед собой его тело со следами страшных ожогов. Ожогов от раскаленных рук. Таких же раскаленных рук, как эти.