KnigaRead.com/

Джон Джейкс - Гибрид

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Джейкс, "Гибрид" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Он может убить тебя.

— Нет, он не сможет сделать этого. Он имеет власть надо мной, но и я тоже кое-чем его держу.

— Бэт, если бы я смог понять почему…

Она снова покачала головой. Она коснулась скамейки рядом с собой: «Садись сюда, я всегда хотела услышать о Галактике Замарии от кого-то, кого не переполняет ненависть».

Они просидели вместе почти час. Он рассказал ей о Голозе, описал поющие деревни, обычаи охоты и ухаживаний, пир и фестиваль. Иногда она задавала вопросы. Он получил от разговора огромное удовольствие — это позволило ему почувствовать себя не таким чужаком. Возможно, все это только из-за ее присутствия, присутствия союзника.

В течение этого часа он решил принять ее предложение и оставить свои подозрения, даже если в конце концов предательство и обнаружится.

За это короткое время он рассказал ей многое, за исключением одного. Он ни разу не упомянул о Снежной Птице.

Наконец, она поднялась.

— Ты, сильный человек.

— Бэт…

— Я приду за тобой в семь. Будь готов.

Она исчезла среди живых изгородей. Три головы Тройки бросили на него последний злобный взгляд, и она тоже исчезла.

14

«Сюда», — сказала Бэт. Она шагнула с бетона и нырнула в круг мрака.

Инстинкты Лоу взбунтовались. Он был уверен, что упадет замертво. Но он пересилил себя. Сначала левая нога наружу, затем правая. Подъемное поле черной дыры подхватило его.

Ему казалось, что он падает сквозь чернильного цвета тесто. Его плащ с капюшоном раздулся колоколом вокруг колен, когда его тело опустилось ниже уровня пола. Он последний раз увидел серебристые цистерны на электростанции поместья, к которой Бэт привела его окольным путем.

Глухо звучащий голос Бэт донесся из трубы: «Теперь мы можем включить свет». Внезапно под ним появилась ее голова, в серебристом ореоле. Остальную часть тела видно не было.

«Далеко до дна?» — закричал Лоу.

«Не очень. Уже можно услышать шум воды».

Он прислушался. Внизу слышался приглушенный рокот. Маршрут побега проходил через трубопроводы, по которым в поместье подавалась вода. К тому времени, когда его ноги показались из отверстия трубы, звук стал оглушающим.

Бэт ожидала его на бетонной площадке. Лоу приземлился рядом с ней. Она подняла фонарь выше, чтобы лучше осветить платформу, по ее лицу заплясали серебристые тени.

— Впереди дорога не совсем надежна. Там есть только узкий проход. Вода здесь течет быстро, но трубопровод — это единственное неохраняемое место, соединяющее поместье и стартовую площадку. Ты готов?

Лоу кивнул. Бэт повернулась и направилась к краю платформы. Совсем рядом, немного ниже уровня платформы по бетонированному каналу протекала вода. Неверный шаг — и падение в этот поток, роковое падение.

Бетонный край был таким узким, что им приходилось продвигаться боком, спиной к стене. Поначалу это было трудно. Но спустя некоторое время они умудрились согласовать свои движения. Дело пошло быстрее.

Только небольшой круг серебристого света освещал их дорогу, половину лица Бэт, укрепленный бетонный свод над каналом, пенящуюся поверхность воды. Платформа позади исчезла из вида. Путь вперед также был невидим.

Казалось, что минула вечность, прежде чем они достигли следующей бетонной платформы. Бэт указала на черную дыру в потолке, подобную той, через которую они спустились.

«Сейчас мы под площадкой, недалеко от шахты, в которой я держу свой собственный подъемный катер. Я поднимусь первой».

Она быстро шагнула к коробке в стене, открыла ее, покрутив, установила градуированный диск. В трубе эхом отдалось слабое электронное гудение.

Лоу сложил ладони вместе, переплел пальцы, и получилась ступенька для ее ноги. Просунув голову и плечи в трубу, она начала подниматься.

Немного подождав, Лоу высоко подпрыгнул. Подъемное поле подхватило его. Вскоре он начал подниматься равномерно. Наверху была только темнота.

Вскоре Лоу ударился носом о сапоги Бэт. Он переместился в поле и оказался с ней. Она прижала рот к его уху и шепотом направляла его руку, пока он не почувствовал под ней металл: «Здесь труба закрыта люком. Толкни легонько».

Он толкнул. Полоска света увеличилась. Лоу прошелся взглядом вдоль пластопола ярко освещенной кабинки, он затаил дыхание.

Сверху у одной из стен стоял человек в белом комбинезоне. Его пятки были обращены к трубе. Человек хмыкнул. Щелкнул выключатель, другой. Он удовлетворенно крякнул и вышел из кабинки. Пневматическая дверь со вздохом закрылась.

Лоу поднял люк. Они вскарабкались в крошечное помещение. Бэт указала рукой: «Нам нужна другая, вот эта дверь. Когда мы выйдем наружу, нужно будет передвигаться быстро. Я буду показывать дорогу к катеру. Он заправлен, и я уже согласовала разрешение на взлет с центральным диспетчерским компьютером. Но по всему двору расставлены наблюдательные вышки».

Она нажала на устройство, открывающее двери. Солнце заходило, обжигающий воздух ударил в лицо. Они ступили на небольшой порожек с поручнями.

Их окружали стартовая площадка, дебри топливных цистерн, ремонтных подставок, больших и маленьких кораблей, стоящих вертикально в пусковых шахтах. Бэт спустилась вниз по металлической лестнице, и сразу за ней — Лоу. Они повернули направо, на бетонированную дорогу.

Эта часть двора была пустынной. Лоу увидел сторожевые вышки — заостренные шпили с наблюдательными кабинами из голубого стекла на вершинах. Солнце, висевшее на западе, окрасило их тусклым красным цветом.

«Вот этот желтый корабль во второй шахте — мой, — сказала Бэт. — Мы почти…»

«МиссДоборенко

Лоу вздрогнул, услышав скрипучий голос. Бэт остановилась, раздвинула полы вышитого плаща. Лоу увидел крошечный передатчик, прикрепленный к поясу ее брючного костюма. Безликий голос раздавался из него: «Мисс Доборенко, сектор два-G, пожалуйста, ответьте!»

«Стой спокойно, — прошептала Бэт, — как будто ничего серьезного не произошло. Они заметили нас с одной из вышек».

На пустынных бетонированных рампах вздыхал горячий ветер. Бэт щелкнула тумблером передатчика. «Это Мисс Доборенко. Какого черта вам нужно?»

Говоривший понял, что Бэт раздражена: «Пожалуйста, извините нас, мисс Доборенко, но, кажется, что-то не в порядке. Четвертая и девятая вышки докладывают, что с вами еще кто-то. В компьютер же занесена ваша заявка на одиночный полет, место назначения — Париж».

«Все изменилось. Сэр Роберт связался со мной из Нового Белграда на своей личной волне. Я должна немедленно доставить пленника к нему».

Минутное замешательство на другом конце канала. Несколько слившихся голосов, бормотание, вопросы. Затем: «Мы очень сожалеем, мисс Доборенко, но вы должны занести новую заявку в компьютер».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*