Эдмонд Гамильтон - Плоскогорье невидимых людей
Но Марк скрыл свои чувства. Возможно, для этих людей Сияющий Бог был священным. Нужно действовать осторожно.
– Нет, я ничего не знаю о Сияющем Боге. – ответил он. – Я заблудился.
– Думаю, ты лжешь, – со злостью заметил Джусс – Ты пойдешь с нами в город Крим, и пусть король Гроро сам судит тебя.
Он отвернулся и что-то приказал воинам. Те накинули сеть на невидимого ягуара.
– Свяжите зверя. – приказал им Джусс. – Остальные пойдут со мной назад, в Крим.
Медным мечом он указал на юг.
– Марш! – грубо приказал он Марку.
Марк понял: ослушаться, значит умереть, поэтому он решил покориться. Сияющий Бог – великий секрет невидимости, возможно, спрятан в городе Криме, о котором говорил Джусс.
Марк двинулся по узкому берегу, а офицер и восемь воинов в медной броне пошли следом, держа луки наготове. Четыре воина остались, осторожно стягивая сетью ягуара.
Уже час Марк и его эскорт шли по узкой полоске берега между джунглями и озером. Остров остался позади. В нескольких милях впереди лежал город из черного камня.
Город Крим занимал несколько квадратных миль. Его высокие стены в одном месте были разрушены. Каменные доки покрывала бахрома пришвартовавшихся каноэ. Рядом с городом раскинулись поля и пастбища для скота, отвоеванные у джунглей. Здесь, в городе, как и на середине озера, черная горная порода выходила на поверхность. Давным-давно в камне вырезали несколько тысяч одно и двух-этажных домов с плоскими крышами.
Над черным городом возвышались два огромных здания. Одно – чашеподобный амфитеатр, напоминающий футбольный стадион. Другое – квадратная башня в несколько этажей – черная колонна у озера.
– Дворец короля Гроро, – прорычал Джусс, кивнув на черную башню. – Мы направляемся прямо туда.
Население Крима с удивлением разглядывало Марка Брэдфорда, в то время как лучники вели его по городу-монолиту.
Тысячи людей с коричневой кожей и орлиными лицами. Большинство – рабочие или крестьяне. Они носили белые льняные туники, но среди них было много солдат в медной броне.
Стражи у входа во дворец ударили в медные щиты, салютуя, когда Джусс и его воины вместе с пленным американцем вошли в здание. Марк очутился в громадном помещении, полном теней – тронном зале.
Гроро, правитель Крима, сидел на возвышенности в центре, громко говоря что-то двум подобострастным слугам. Король был гигантом с бычьим торсом. Он повернул свое массивное, коричневое лицо к Марку Брэдфорду.
– Мы поймали белого чужеземца на северном берегу озера! – объявил Джусс. – Мой охотничий отряд преследовал ягуара из Корлу, когда мы увидели незнакомца.
– На берегу?! – взревел Гроро. Его рыжевато-коричневые глаза уставились на Марка. – Что ты делал там, чужестранец? Ты собирался отправиться на остров Корлу?
Марк Брэдфорд не слышал его. Молодой американец не отрываясь смотрел на человека, который стоял перед Гроро.
Белый! Коренастый человек в хаки с грубым, красным лицом. Его свиные маленькие глазки с удивлением уставились на Марка.
Потом эти глазки брызнули весельем, и незнакомец расхохотался во всю глотку.
– Брэдфорд – американский секретный агент! – со смехом воскликнул он. – Я надеялся, что ты появишься гораздо раньше. Что же тебя так задержало?
– Жозеф Хогрим! – не веря своим глазам, воскликнул Марк.
Все надежды рухнули. Хогрим – агент Балтийской Империи опередил его. Наверняка он уже узнал секрет невидимости.
2. Дочь Корлу
Чувствуя тошноту от поражения, Марк Брэдфорд вглядывался в насмешливое лицо Хогрима. Тот взирал на него с нескрываемым триумфом.
Хогрим – агент Великой Балтийской Империи – безжалостной диктатуры, угрожающей всему миру! Хогрим победил его. Американец ничего не мог сделать.
– Конечно, печально, – дразня, заговорил Хогрим, – обнаружить, что тебя обошли. Твое начальство очень расторопно, друг Брэдфорд. Я отправился сюда месяц назад, когда известие об открытии Траска достигло моей страны.
– Значит ты уже узнал тайну Сияющего Бога? – спросил Марк.
– Нет, но с помощью моего друга Гроро скоро узнаю, – ответил Жозеф Хогрим.
Настроение Марка чуть-чуть улучшилось. Раз Хогрим не посвящен в секрет невидимости, то у него еще есть шанс… шанс Америки!
– Не обольщайся ложными надеждами, – захихикал Хогрим, увидев, как блеснули черные глаза Марка. – Боюсь, тебе осталось жить не так уж долго.
Гроро – король-гигант Крима разволновался, пока европеец и американец говорили на английском. Наконец, быкоподобный правитель вмешался в их разговор на своем языке.
– Этот новый чужеземец с белой кожей, он что – твой друг? – спросил король Хогрима.
– Нет, враг, как и остальные, – быстро ответил Жозеф Хогрим. – Он пришел, чтобы украсть Сияющего Бога.
Гроро взревел от ярости и вскочил на ноги, обрушив всю свою ненависть на Марка Брэдфорда.
– Так ты ищешь Сияющего Бога? – закричал он на американца. – Такая самонадеянность достойна ужасной смерти. Бог не для таких чужеземцев как ты… Он предназ-начем нам – жителям Крима. Скоро он будет нашим.
Понемногу Марк начал понимать происходящее. Сияющий Бог – вещь, которая делает невидимым, находилась не здесь, не в Криме. Жители Крима сами хотели достать ее… но пока у них ее не было.
Тогда где же она? Марк не мог понять. Но он догадывался, что Хогрим сыграл на желании Гроро достать Бога и стал союзником короля варваров.
– Этот человек уничтожит вас, хотя пока он изображает из себя вашего союзника, – заявил Марк Брэдфорд, показывая на Жозефа Хогрима. – Он тоже ищет Бога, но для себя.
– Ложь, – печально объявил Хогрим взбешенному правителю. – Ложь врага, который пытается уничтожить меня. Вы же, ваше величество, знаете – я обещал вам помощь достать Сияющего Бога. Больше мне ничего не надо.
– Конечно, я это знаю, – проревел Гроро. – Я уже придумал подходящую казнь для этой чужеземной собаки, которая посмела оскорбить тебя, мой друг и слуга.
Разъяренный правитель взглядом подозвал своего офицера, Джусса.
– Отведи его к двум другим чужеземцам и девушке, – проревел король, ткнув пальцем в Марка. – Завтра ночью начнутся Игры Полной Луны. Тогда мы и решим, как он умрет.
Жозеф Хогрим захохотал, когда Джусс острым мечом подтолкнул Марка к выходу.
– Ты встретишь тех, кто обрадуется твоему появлению, друг Брэдфорд! – насмешливо прокричал вслед Марку шпион Балтийской Империи.
“Что же все это значит?” – удивлялся Марк, шагая под конвоем стражников.
По темным коридорам воины Крима отвели его к ведущей вниз лестнице. Марк спустился по вытертым за века каменным ступеням. Солнечные лучи из редких бойниц лишь немного рассеивали темноту.