Анна Тин - Сбежавшие компьютеры
— Разве стал бы я просить, если бы мог обойтись?
— О, конечно… То есть, разумеется, понятно…
— Итак, я могу ею воспользоваться?
— О да. Джаспер, проводите, пожалуйста! Молодой человек, тенью следовавший за ними все это время, кивнул.
— До встречи, Офи. — попрощался Игус.
* * *— Какой мерзкий тип этот Огри, — заискивая, обратился к магу секретарь,
Игус искоса посмотрел на него.
— Он начальная грязная вонючка, но при этом — самый лучший трансгрессор всех времен и народов, — сурово сказал маг. — Вы сами не понимаете, как вам повезло, что он работает на вас.
Джаспер не нашел что ответить и не решился выяснить значение слова «трансгрессор». Видно, что-нибудь великое и ужасное. Он пропустил гостя вперед себя в стеклянные двери, выходящие на обширную террасу:
— Ага! — воскликнул маг и проследовал к изнанке огромной чаши антенны космической связи.
Молодого человека, шедшего следом, он остановил.
— Держитесь-ка лучше подальше. Вот так. Нет, еще пару шагов назад. Стоите там и не приближайтесь.
Обозначив зону безопасности, Игус сотворил силовой стакан вокруг себя и серебристой полусферы. Со своего места Джаспер видел, как маг поднял руки и уперся ладонями в выпуклую изнанку антенны. Прошло, казалось, не более минуты, как вдруг массивная чаша стала деформироваться. Края антенны начали прогибаться назад, пока не коснулись пола, скрыв стоящего под ней чародея. Еще секунда — и с мягким звуком «уп-фф» вся конструкция распалась на мелкие кусочки, почти пылинки. Среди облака металлической пыли, подняв голову и глядя в холодное темное небо, неподвижно стоял Игус. Наконец, он шевельнулся, потер лоб и вернулся к секретарю. Последний заметил, что консультант явно не в духе.
— Да, фокус не удался, — сказат он. — Не так-то это просто, как я думал.
* * *До середины следующего дня не произошло ничего принципиально нового, не считая факта, что эпидемия пропаж поразила и соседний зал.
Игус оккупировал двухместный номер гостиничного комплекса «Ксинсайта» и пребывал там, валяясь на диване, потягивая тоник и тупо глядя в видеоэкран совершенно отсутствующим взглядом. На шаги в своем номере он тоже не отреагировал.
— Что делаешь? — хриплым шепотом спросил Офи.
Он не только осип со вчерашнего дня, но и смотрелся, будто его пропустили через бетономешалку и чудом собрали вновь. На лице застыло выражение цепного пса, у которого под носом стянули его будку. Так как Офи сбавил тон, то и Игус стал гораздо любезнее:
— Работаю, — просто констатировал он и переменил позу, перевернувшись на другой бок.
Офи обрушил в хлипкое кресло весь свой объем, помноженный на плотность. Изящная мебель жалко скрипнула:
— Мы тоже, — пробурчал он. — И ни фига.
— Ты имеешь в виду, — сказал Игус, мановением пальца перемещая по воздуху банку тоника коллеге, — что нет никакой закономерности в том. что одни компьютеры исчезают, а другие, того же типа, нет.
— Вот именно. — Офи, отдуваясь, отхлебнул освежающего.
— Материалы? — спросил маг. Толстяк покачал головой:
— Они совершенно идентичны тому, из чего сделаны оставшиеся. Полный стандарт во всем, включая программистов, работающих с ними. Невозможно обнаружить никакого общего алгоритма ни по времени пропаж, ни по местоположению терминалов,
— Я так и понял. — Игус прикрыл глаза. — Иначе было бы слишком хорошо.
— Процесс идет по непонятной схеме, мы просматривали пленку. Объекты выпадают из пространственной сетки с немыслимой скоростью…
— Ужасно, — раздался от двери дребезжащий голос. Он принадлежал тихо вошедшему С. Кроуму, выглядевшему так, точно он только что восстал из гроба.
— Ужасно, — повторил он. — Теперь пропал человек.
— Человек?! — вскричали оба чародея хором.
И развернули невидимую, но кипучую деятельность. Результат ее возник посреди номера в одних подштанниках, и рукой, ласкающей воздух перед собой.
— Этот? — уточнил Игус.
— Его подругу мы оставили на месте, — пояснил Огри. — А супруге его можете передать, что он просто задремал в подсобке.
Реплика Огри вывела С. Кроума из ступора. Глядя на выпученные глаза и отвисшую челюсть своего служащего, он возопил:
— Тебя уже второй час ищут, кретин! Нашел время для шуток!
— Потише, мистер Кроум. Мы же не на улице. — Подал голос Игус.
Старичок умолк и, вцепившись с неожиданной для своего возраста силой в руку недотепы, вытащил того в коридор. Едва за ними закрылась дверь, а Огри перестал хохотать, маг спросил:
— Она расширяется?
— Кто? — растерялся толстяк.
И только затем сообразил, о чем вопрос:
— Да, зона пропаж медленно расширяется. Сперва один зал, потом два, теперь есть случаи и в третьем. Игус сел, скрестив ноги:
— Конечно. Это было слишком просто, чтобы подумать об этом сразу. Мне кажется, Огри, мы имеем дело с сопространственным маятником.
— Точно! — толстяк вскочил с кресла. — Ты просто гений! Зануда, но гений! Я сейчас…
Через полчаса Огри вернулся в номер с пространственно-временной схемой пропаж, и всего за два часа они вычислили точку подвеса. Теперь предстояло гораздо более сложное дело. Манипуляции с межмировыми пересечениями, они, как цивилизованные чародеи, могли предпринимать, только получив санкцию свыше. Игус послал запрос по своему кристаллу, но ответ, по непонятным причинам, задерживался. Огри, ворча и топоча, бегал по комнате, время от времени изрекая что-нибудь вроде:
— Чего они там возятся? Что им еще непонятно? Какой-то тип мухлюет, таскает наши терминалы в другое пространство-время, а мы что, не имеем права ничего предпринять?! Ничего себе, вселенская справедливость…
Игусу эта волокита тоже не нравилась, но он держал свои мысли при себе.
Наконец, досадное ожидание завершилось. Под потолком номера заискрило, замерцало и сгустилось изображение смуглой, темноглазой и темноволосой головы, хорошо знакомой им обоим.
— Привет, ребята! — Бэрри Стоке бодро улыбался. — Что, тоскуем?
— Долго же едет почта от звезды к звезде, — съязвил Огри.
— И не без причины, — заметил посланник свыше. — Ваша задачка не из простых. И самое неприятное, что в нее включен не один, а целых два темных, закрытых мира. Ну, как, настроены на командировку?
Возникла некоторая пауза. Ни Игусу, ни Огри не надо было объяснять, что такое темные миры. В любом случае — это не курорт.
— Что ж, — прервал молчание Стоке. — Это, конечно, не ваша прямая обязанность. Вы вполне можете передать это дело кому-нибудь.